Phraseological obrat. Příklady
Phraseological turnover představuje nejbohatší expresivní stylový potenciál literární kreativity.
Podle mnoha lingvistů je specificita frazeologické jednotky určena její reprodukovatelností. Tímto vlastnictvím se rozumí, že v procesu verbální komunikace nejsou frazeologické jednotky vytvořeny, ale jsou reprodukovány jako stabilní jazykové jednotky.
Příklady nastavených vět, které jsou ve slovnících z jazykového hlediska, jsou obvykle ty smysluplné jednotka, ve které motivované sémantika, je konstantní a je jasné snímky. Mohou to být přísloví, výroky, udržitelné figurativní výrazy: „Déšť kočky a psi“, „blesk z čistého nebe“, „Peníze hořet“, „diamant“, „zlata“, „co se do čela, že čelo“, „nezodpovědné“ a tak dále. n.
Uvažujme o dvou typech frazeologických obratů.
Idiomatický výraz, který se skládá ze slovních jednotek pevné použití, patří do tzv sestřihu, to znamená, že následující výraz, kde jsou složky sloučeny do jednoho obrazu, který je přiložen v jejich významu „soudržnosti“.
Například výraz „točit“ jen ve stabilním kombinace slov má několik sémantiku, a všichni víme, že to znamená „sedět“, „dopřát v prázdném zábava.“ Ale tato hodnota je přenosná a etymologie výrazu je spojena se starou hrou ve městech. Hra používala malé desky, které musely být zaklepány speciálním hůlkem. Oni byli nazýváni baklushy, a klepání je považován za zábavný, nečinný čas.
Jednotky fráze jsou často použity autory v modifikované podobě k vytvoření poetického obrazu.
Nechte B. Akhmadulina výraz "porazil vědra" - hlavní obrazové sémantické jádro popisující neděli jako dovolenou:
"Ale v neděli, baklushi porazí dětský výkřik, pak zvonek."
Vývoj frazeologického vývoje, kde se související slova vzájemně vztahují sémantickým významem, odkazuje na volnou frazeologii.
Podívejme se na některé způsoby přístupu autora ke změně frazeologických jednotek v poetické tvořivosti moderních básníků.
Obraty a jejich hodnota o interpretaci autora, prošel tvůrčí přehodnocení způsobu, upravené, a spolu s přímou hodnotou často kupují reality metaforu, která zavádí zvláštní poetický kontext.
Ukažme příklady z poetického díla našeho současného básníka Stavropol Andrei Dulepov:
Měsíc se posadil u okna na střeše. / Přemýšlel jsem o rychlém úniku duše za voláním / pták unikne duši / špatné počasí, chichotání, křik ...
Vzhledem k použití frazeologických jednotek v poetickém projevu současných autorů je možno poznamenat použití interstyle hovorových a každodenních prvků s cílem zvýšit výraz:
Tady, znovu nuceni vstoupit do boje
Vstoupím, ale najednou nemám dost síly
A nepřátelé udeří chudák ... (A. Dulepov)
Příklad z práce básníka Stavropol A. Mosintsev:
A když whispereři nefukují na dudu
Na půvab univerzálního občanství;
Lži leží! Svět je v dohledu
Zatím jen nenávist k Slovanům.
Mnoho frazeologických jednotek je jasně "otevřeno" a ukazuje autorův postoj k nim: lítost, ironie, vtip, kritika, bolest, to je to, co se nazývá empatie.
Omlouvám se za vojáky kvůli ambicím ostatních lidí
V cizí zemi chlapci museli padnout.
Fialová nad hroby blesku
A se slzami z nebe - teplý déšť ... (A. Dulepov)
Nebo slavná báseň Yu Kuznetsova "Návrat", kde vířící kouř není domácí skica, ale symbol rozpadu bytí, nenahraditelná ztráta.
Otec chodil, otec byl v bezpečí
Přes minové pole.
Přešel do vířícího kouře
Žádné hroby, žádná bolest ...
Další příklad z díla A. Mosintseva:
Rusko neztratilo svůj optimismus
Přestože jakýkoli převrat je hloupý,
Podívejte se, opět slibuje vesnici hodně štěstí
Jmění bohatých pánů.
Autorský výraz "džentlmenský balíček", ve kterém se člověk hádal frazeologická jednotka "dog pack" představuje autorovou transformaci, kde implicitní prvek "balíčku" v nečekané kombinaci s výrazem "bohatí pánové" vytváří podrobnou metaforu.
Jen málo z těchto příkladů ukazují, jak idiomatická výraz používá ve velké míře moderními autory jako „poetické frazeologie“, zavedením do textu řadu technik zvyšuje jeho snímky, jas a navíc k funkci informační, jehož úkolem je emocionální dopad na čtenáře.
- Jedná se o frazeologické jednotky
- Učinit větu s frazeologií je jednodušší než papoušek
- Význam frazeologie je `Procrustean bed `. Okřídlený výraz `Procrustean bed `
- Co je frazeologie v ruštině? Phraseologisms: příklady
- Proč slová, frazeologické jednotky slouží v jazyce? Klasifikace frazeologických jednotek
- Idiom - co to je a kde se používá? Jazyky ruského jazyka
- Význam frazeologie "předepisuje Izhtso", jeho původ
- Frazeologizm "vylézt na problém": význam a původ
- Význam frazeologie "bez krále v mé hlavě." Jeho původ
- Phraseological terms se slovem `nos `: použití a smysl
- Jaké kombinace slov se nazývají phraseologisms? Příklady a typy frazeologie
- Zmatek stop: význam frazeologie. Příklady použití
- Stabilní kombinace slov v ruštině a angličtině
- Význam frazeologie "jazyk bez kostí": rozumíme společně
- Phraseological kombinace: příklady
- Phraseological unit: definice konceptu
- Význam frazeologie "odstranění holení", původ a použití výrazu
- "Mal je malý méně": význam frazeologie
- Co to znamená překlopení?
- Angličtina vytrvalé výrazy: z historie idiomů Apple
- Návrhy s frazeologickými jednotkami - ozdoba ruského projevu