Jedná se o frazeologické jednotky
Phraseologisms - thishellip- Zdá se, že je to správný začátek článku o frazeologii. Nebudu polemizovat, ale přesto chcete, aby nejen citovat hlavní body a ještě jednou shrnout teorii, ale podívejte se na tuto otázku jiným způsobem, alespoň pro začátek. Takže začnu s neobvyklým. Co je to slovo? Na tuto otázku odpověděl jakýkoliv průměrný student: „Slovo - podstatné jméno kastrovat, 2. deklinace neživý“. Zastavte, zastavte, zastavte. Nová otázka je žebráním. Ano, opravdu, to je neživý - jinými slovy, bezduchý tvor, který nedýchá, nežije. Ale jak je možné, že určité slovo proniká, inspirovaný, nebo naopak rushilo naděje, zabit, žil a zemřel. Proč existuje jedno slovo a druhé žít a dýchat? Jak oživit slovo? Jak dýchat život do toho? Myslím, že je možné dát odpovědi frazeologickými unithellip-Phraseological jednotky jsou hellip.
V lingvistice, tam je část, která se zabývá studiem frazeologie nebo uvedených vět - frazeologie. Proto můžeme představit, jak tento jev je hluboký charakter a široký v aplikaci. Tak, věda nám nabízí následující výklad: idiom - stabilní výraz obrat, který se skládá z několika slov, celková hodnota, která neodpovídá hodnotám word-of jejích složek (frázi „jít do oběhu“ - zastavit intenzivní činnost, při které význam slov „jít“ a „mobilita“ neodpovídá celkové hodnotě). A teď zvete všechno do pořádku. Všechno frazeologických jednotek mají následující charakteristiky:
- integrální a trvalé složení ("hřebík programu" nelze měnit a říkat "karafiáty" nebo "šroub programu");
- jediný význam ("pekelný oheň" - peklo, "cíl jako sokol" - chudoba);
- na syntaktické analýze jsou jedním členem věty ("oteplování duše" - predikát, "Augean stáje" - předmět);
- jednu nebo několik hodnot ("dosáhnout bodu" - 1) pro dokončení začátku-2) do jakéhokoliv stavu);
- působí jako jednotky jména ("domov tolerance", "panenky", "žlutý tisk");
- vyjádřete hodnocení ("dvě kapky vody", "po rukávech").
Původ frazeologických jednotek
Když se vrátíme k výše uvedenému, můžeme nakreslit jeden závěr. Jednotky fráze jsou živoucí slova v přímém i obrazovém smyslu. Kdy a kdo vdechl život do nich? Odpověď je jednoduchá a zřejmá - duše člověka. Jen ona dokáže vytvořit. Jen ona dokáže vytvořit věčné. Jednoduché slovo, složené ze sady písmen a zvuků, není možné sdělit, co se děje lidská duše, ty státy, ty pocity, ty emoce a pocity. Jednoduché slovo uvádí pouze fakt: například "být bohatý" - osoba je majitelem velkého množství peněz a to je vše, co lze shromáždit. A teď si to porovnejme s výrazem "ve zlatě plavat". Vidíte ten rozdíl? Živě vyjadřuje vnitřní stav člověka, když má mnoho hmotných statků. Tady a radost a blaženost a nemožné štěstí.
Jak probíhá proces obnovy? Je těžké říci. Můžeme jen odhadnout. Mnoho frazeologických jednotek se narodilo z písní, pohádek, příběhů, kronik a podobenství: "mléčné řeky, kiselnye banky" "porazil vědra", "na Kadykinině kopci." Odrážejí historii lidí, tradice, zvyky, kultura, „prázdnou“, „pokračovala máma“, „zbytky z magisterského stolu“, „vyhrnuli rukávy.“
Chcete-li udržitelné výrazy aforismy, talentované nálezy spisovatelů, efektivní citace slavných lidí. Některé obraty přišly v procesu půjčování z jiných jazyků a kultur, z Bible, založené na živých představách řecko-římských mýtů atd.: "Sisypánská práce", "alter ego", "Augean stables", "mannu nebe".
Stejně jako všechny živé věci se některé frazeologické jednotky stávají zastaralými a umírají, na jejich místo přicházejí nové - "získání povolení k pobytu" - získání práva na existenci - "Pavlik Morozov" - zrádce, malý Judáš, "šoková terapie" - "stínová ekonomika". V tomto nekonečném světě frazeologických jednotek je snadné se zmást, zvláště pro ty, kteří studují cizí jazyky. Je důležité si pamatovat, že frazeologické fráze nelze doslovně přeložit. A ve zbytku - Slovník fráze se může stát hlavním asistentem, který vysvětluje 20 tisíc výrazů.Kdo to potřebuje?
A konečně - někdo by mohl ptát: „Proč potřebujeme idiomy Proč ji komplikují a zatížit textové těžkopádných frází, které mohou skutečně nahradit slovo?“ Na tuto otázku, mám počítadlo: „Proč potřebujeme koření, bylinky, koření After dost kotleta, smažit, vařit - a jídlo je připraven?“. Nicméně, s aromatickým kořením a štiplavé koření vaření každý pokrm je transformován do skutečného stavu techniky, když je známý stává jedinečný. Idiom - je to stejné koření, které mohou zaplnit text nepřevoditelná a vůně dávají to zvláštní chuť.
- Slovo "cizí": význam, synonyma a příklady
- Význam frazeologie je "zuřivý s tukem"
- Význam frazeologie je `Procrustean bed `. Okřídlený výraz `Procrustean bed `
- Frazeologizm "vylézt na problém": význam a původ
- Fráze "duše necítí". Význam a původ výrazu
- Jaké kombinace slov se nazývají phraseologisms? Příklady a typy frazeologie
- Zmatek stop: význam frazeologie. Příklady použití
- Výraz `tyutelka in tyutelku`. Co to znamená?
- Stavět oči: význam a původ frazeologie
- Jaký je `vault `? Význam slova, synonyma a frazeologické jednotky
- Lehký klín neodpovídal - význam frazeologie
- Nedotýkejte se špíny: hodnota frazeologie, původ, synonyma a antonymy
- Bít děti: hodnota frazeologie, původ, synonyma
- Za hodinu na lžičku: význam frazeologie a příklady použití
- "Ne v pohodě": význam frazeologie, původ, příklady
- "Crow count": význam frazeologie, původ, synonyma a antonymy
- Není vidět žádné znamení: význam frazeologie, původ, synonyma
- Jak zvolit zkušební slovo pro slovo `pohádka`?
- Dolů nebo dolů: jak je napsáno
- "Mal je malý méně": význam frazeologie
- Návrhy s frazeologickými jednotkami - ozdoba ruského projevu