Jaký jazyk se v Rakousku mluví? Literární varianta, dialekty
Postoj k dialektům v Evropě je zásadně odlišný od ruského. Pokud dialekt domácího Everyman, která by mohla být příznakem negramotností a nízkou úrovní vzdělání, v západní Evropě, zejména v Rakousku, obyvatelé jsou pyšní na jejich místním dialektu. Například v Německu mají ti politici, kteří vlastní místní dialekt, vždy výhodu nad těmi, kteří vlastní pouze literární němčinu.
Obsah
Literární jazyk versus dialekt
Rakousko historicky dlouho hrálo roli hlavního města všech německých zemí. Mnozí se tedy nyní zajímají o to, jaký jazyk mluví v Rakousku. Oficiální jazyky zde jsou německé, maďarské a slovinské. Ale při každém vážném události bude literární němčina, nazývaná Hochdeutsch, vždy používána. To však nemá nic společného s ponižováním dialektů. Spíše vysílání v literárním jazyce má zajistit, aby informace byly pochopeny co nejvíce posluchačů.
Literární němčina je používána ve všech oficiálních institucích - ve školách a na univerzitách. Vytiskne knihy a noviny. V běžném životě však "vysoká" němčina používá pouze hosté země. Místní lidé komunikují mezi sebou pomocí dialektu. Někdo, kdo chce chápat, v jakém jazyce mluví v Rakousku, může nějaké každodenní situace vést k zmatení. Například učitel ve vzdělávací instituci může přednášet v srozumitelném literárním jazyce. A po třídě se obraťte na svého přítele v dialektu, od kterého cizinec nemůže nic rozumět.
Který německý dialekt je bližší k rakouským?
Dokonce i dialekty Rakouska a Německa se mezi sebou liší. Říká se, že obyvatelé severního a jižního regionu Německa se pravděpodobně nebudou moci vysvětlovat. A základní a potvrzuji úřední jazyky v Rakousku, v blízkosti bavorského dialektu němčiny a švýcarská němčina, než k celosvětovému Hochdeutsch. Jeden z prvních vědců, kteří ve století XVIII začali studovat rozdíly v četných německých dialektech, byl Johann Popovic.
Jaký jazyk se v Rakousku mluví: odlišnosti od němčiny
Od oficiálního němčiny jazyk je rakouský Němčina se liší ve všech ohledech. Jedná se o rozdíly v gramatice a charakteristikách výslovnosti a slovní zásoby. Na konci 19. století vyprávěl slavný lingvista a filolog Konrad Duden "Plný pravopisný slovník německého jazyka". Jeho cílem bylo sjednotit a standardizovat německé pravopisy. Tato pravidla, kterou rozvinul filolog, se staly základem oficiálního Němce. Nebyly však rozšířeny na rakouskou verzi. V Německu má tedy v Rakousku své vlastní charakteristiky.
Která verze je melodičtější?
Rakušané věří, že jejich Němci jsou mnohem melodičtější a příjemnější vnímat než němečtí v Německu. Samozřejmě, že Němci jsou přesvědčeni o opaku. Je však možné, že v přesvědčování Rakušany je něco pravdy: ve skutečnosti v Rakousku velmi často používá změkčující příponu -l. Vyměňuje německá slova jako Pfand nebo Packung do Pfandel a Packerl.
Anglicky mluvící pomoc
Každý turista má zájem o jaký jazyk mluví v Rakousku. Vídeň, Linz, Salcburk, Baden - v těchto městech a v mnoha dalších místech jsou většina značení, oznámení a názvy zastávek provedena v němčině.
Na místech, kde se turisté shromažďují, velké nákupní centra a hotely, jsou však vždy letáky a příručky s anglickou verzí. Mnozí obyvatelé Rakouska také mluví anglicky a jsou vždy ochotni pomoci turistovi. Bankomaty a zařízení pro prodej železničních jízdenek se také přecházejí z německých do angličtiny po celém Rakousku. V každém rakouském muzeu je varianta anglického zvukového doprovodu a v největších zvukových průvodcích v ruštině.
Jazyky národnostních menšin v Rakousku
I sousední Němci možná nevědí, v jakém jazyce hovoří Rakousko. Tyrolsko, jako například Vorarlbersko - to je provincie, ve které komunikují v německém švábském dialektu. A ve většině ostatních zemí mluví jižním bavorskými dialekty. Velmi důležité jsou jazyky etnických menšin, které žijí hlavně v blízkosti hranic státu. Jsou to Slovinci, Chorvaté a Maďaři.
Rodný jazyk každého z těchto lidí má svůj vlastní vliv na jazyk mluvený v Rakousku. V těchto oblastech je výuka ve školách prováděna ve dvou jazycích. Jedná se jak o noviny, tak o oficiální značení. Například ve Štajsku a Korutanech jsou tyto další jazyky slovinské a chorvatské. Místní dialekty pomalu, ale nevyhnutelně ovlivňují rakouskou verzi německého jazyka.
Otázka, v jakém jazyce se mluví v Rakousku av Austrálii, sotva může někdo způsobit potíže. Koneckonců, Austrálie - je pevnina, která se nachází tisíce kilometrů od německy mluvících zemí. Hlavním jazykem Austrálie je australská verze angličtiny.
- Rusínský jazyk: rysy a klasifikace dialektů
- Mexická: Existuje? Jaké jazyky skutečně mluví lidé v Mexiku?
- Jaký jazyk mluví místní obyvatelé v Mexiku?
- Úřední jazyk Argentiny. Jaký jazyk je v Argentině
- Dialekt je co?
- V jakém jazyce se v Belgii mluví? Kulturní rozmanitost evropského království
- Co je dialekt? Vlastnosti dialektologie na příkladech ruského, německého a anglického jazyka
- Slovanská skupina jazyků. Jaké jazyky patří slovanské skupině?
- Samostudium arabského jazyka. Učte se arabsky od nuly
- Rakouský jazyk. Oficiální jazyk Rakouska
- Waleský jazyk: historie a vlastnosti
- Jaký je jazyk v Tunisku? V jakých jazycích se v této zemi mluví?
- Čínský mandarín Jazyk: Historie a média
- Krymský tatarský jazyk: rysy a hlavní charakteristiky
- V kterých zemích se mluví německy kromě Německa?
- Belgický jazyk. V jakých jazycích se v Belgii mluví?
- Jaký jazyk se v Irsku mluví? Co je to gaelština?
- Lužický jazyk (srbský jazyk) - historie a zajímavosti
- Jaký jazyk se mluví na Tchaj-wanu: rysy a zajímavé fakty
- Teritoriální dialekty ruského jazyka: příklady
- Moderní ruský jazyk a jeho stav