nisfarm.ru

Biblické frazeologické jednotky, jejich význam a původ

Článek představuje některé biblické frazeologické jednotky - známé i ty, jejichž významy nelze vysvětlit všemi. Bible je jistě jednou z největších knih všech dob. Jeho porozumění je nekonečný proces, který se po mnoho staletí táhl. Dnes je mnoho škol, jejichž zástupci tuto knihu studovali, vysvětlují její obsah.

Bible jako památník literatury

frazeologických jednotek biblického původu

Je třeba říci, že Bible není jen praporem křesťanství, "svatým písmem", kodexem pravidel života. Je to také historická kronika a velký památník literatury. Bible (starověký řecký text) v překladu do staroslovanského jazyka byla známá našim vzdáleným předkům. Moderní čtenář se seznámí s textem již v ruském překladu. Nicméně jak ruská, tak staroslovenská varianty jsou zdrojem stabilních kombinací a aforismů moderního jazyka.

Mytologické a biblické frazeologické jednotky vstoupily do našeho života. Dnes v ruštině existuje více než 200 stálých výrazů, které jsou spojeny s textem svaté knihy křesťanů. Mnoho biblických frazeologických jednotek bylo vypůjčeno Nový zákon, hlavně proto, že evangelia. Klanění tří králů, podobenství o nerozumné a moudrých panen o marnotratném synovi, Stětí baptistické J., Judy polibek Poslední večeře, abdikace Petra, vzkříšení Krista - to je daleko od úplného seznamu fragmentů z hlavní posvátné knihy křesťanů, které se používají v každodenním užívání. Široce rozšířené souvisí s těmito subjekty biblickými frazeologickými jednotkami a jejich význam a původ jsou známy i lidem, kteří jsou daleko od náboženství. Koneckonců, tyto příběhy byly přehodnoceny mnoha spisovateli, básníky, umělci, režiséry atd. Zanechali velký význam ve světové kultuře.

Podívejme se na některé biblické frazeologické jednotky. Zjistíte význam a původ každého z nich.

Korálky házení

biblické frazeologické jednotky

Biblické frazeologické jednotky, jejichž příklady jsou uvedeny v článku, se používají nejen v ústním projevu. Často jsou posílány na citáty z prací spisovatelů a básníků a někdy i jména samotných prací. Například jeden z románů Hermanna Hesse - "Hra korálků." Tato práce byla poprvé publikována v roce 1943 a v roce 1946 jej autor a další literární úspěchy získaly Nobelovu cenu.

Určitě název románu způsobuje, že se spojujete s výrazem "házet korálky". To znamená "věnovat pozornost nehodným lidem, ponižovat je." Pokud ano bičem před perličkami, ukážete nejniternější pocity a myšlenky na ty, kteří nejsou schopni vyhodnotit, pochopit a přijmout. Původ tohoto frazeologické biblické. Se s ním setkáváme v evangeliu podle Matouše, když Ježíš mluví o rozhovorů s následovníky. V Kázání na hoře, který je považován za „Program“ v křesťanství, říká se, že člověk by neměl dát „posvěcená psy,“ a nemusíte házet perly před svině, nebo budou šlapat ji nohama, a protrhl vás.

Můžete se ptát: "Proč korálky, ne perly?". Faktem je, že korálky byly v Rusku nazývány malými říčními perlami. To bylo extrahováno našimi předky v severních řekách. Po chvíli začaly být korálky začleněny všechny malé kosti, sklo a kovové korálky, které byly použity pro vyšívání. Perly byly vyvrtány, pak závitové a zvyklé na zdobení oblečení. Takže tam byl ještě jeden výraz (ne biblický) - "beaded pattern".

Přispět

To se říká zejména o osobě, která se aktivně podílela na nějakém podnikání. Podle jeho původu je tento výraz evangelický. V jednom z podobenství se říká o chudé vdově, která při sbírce darů dala jen dvě mince. Slovo "mince" v řečtině zní jako "roztoči". Navzdory zjevné skromnosti byla její dary důležitější a více než spousta bohatých darů. Byl vyroben z čistého srdce. Jeho přínos ke společné věci vyvolává ten, kdo bez závazků vůči všem významným a velkolepým činům jedná čestně a upřímně.

Velmi zvědaví jsou další biblické frazeologické jednotky. Příklady a jejich význam určitě zaujmou mnohé. Navrhujeme seznámit se s dalším výrazem.

Hlas volající v poušti




Od starověku se k nám projevil výraz, který naznačoval volání, které byly marné a nezůstaly bez odpovědi. Bible hovoří o prorokovi Izaiášovi. Křičel (vykřikoval) Izraelitům z pouště, varoval, že Bůh přichází, a proto musíme připravit jeho cestu. Jeho slova opakovala Jan Křtitel. Řekl jim právě předtím, než k němu přišel Ježíš Kristus. V Bibli má tedy tento výraz mírně odlišný význam než nyní. Byla to výzva, aby se poslechl hlas pravdy, poslouchal.

Lidé to často nedělají. Důsledkem toho se v průběhu času začal dělit důraz na neúčinnost a beznadějnost odvolání adresovaného někomu.

Antediluvian časy

V ruštině, označit prehistorické, starověké časy, existuje mnoho výrazů: v době nepaměti, pod cárovým Gorokem, už dávno. Z Bible vyšla ještě jedna věc - v antediluvian časech.

biblické frazeologické jednotky a jejich významy

Samozřejmě je to povodeň, kterou Bůh, rozzlobený na lidi, poslal na zem. Nebe nebeské nebesa se otevřely a začalo pršet. Trvalo 40 dní a 40 nocí, jak říká Bible. Až na nejvyšší hory byla země zaplavena. Jen Noah a jeho rodina se podařilo uniknout. Tento spravedlivý člověk, podle Božího řádu, postavil Noemovu archu - zvláštní loď, kde všechny páry a zvířata položil ve dvojicích. Po skončení povodně byla z nich znovu osídlena země.

Pohřbít talent v zemi

Tento výraz se používá při mluvení o osobě, která nevyvíjí přirozené schopnosti. Zanedbává, co je nadaný. Víte, že slovo "talent" v tomto výrazu bylo původně měnovou jednotkou?

V evangelijním podobenství se mluví o tom, jak jedna osoba, která odešla do vzdálených zemí, dávala svým otrokům peníze. Dal jeden z nich 5 talentů, druhý - 3, a poslední - jen jeden talent. Když se z cesty vrátil, zavolal mu otroky a požádal je, aby řekli, jak si dary dávají. Ukázalo se, že první a druhá vydělávají investováním talentů do podnikání. A třetí otrok ho prostě pohřbil v zemi. Samozřejmě, šetřil peníze, ale nezvyšoval je. Stojí za to mluvit o tom, kdo byl odsouzen a koho vlastník chválil?

Dnes tento výraz připomíná, že bychom měli využívat talenty, talenty a talenty. Nesmějí zahynout uvnitř nás bez ovoce.

Zvažovali jsme již 5 biblických frazeologických jednotek. Pokračujeme k dalšímu.

Egyptské popravy

Tento výraz je také nalezený v Bibli, když vyprávěl o tom, jak egyptský král delší dobu nesouhlasil dát svobodu lidí, kteří žili jako otroci ve své zemi. Podle legendy, Bůh byl naštvaný s ním pro něj. Poslal 10 přísných sankcí důsledně udeřil prinilskuyu zemi. Ve staré slovanské „trest“ - na „trest“. Byli to takto: konverze krevních vod Nilu, invaze do Egypta žáby a různé plazy, mnoho komárů, kteří přijedou „roje“ much (zejména zlé), ztráta dobytka, hrozné epidemie, která je pokryta vaří veškeré populace, kroupy, která je přerušena ohnivý déšť. To bylo následováno mor kobylek, temnoty, které trvalo mnoho dní, smrt prvorozených, a to nejen u lidí, ale také u hospodářských zvířat. Pharaoh, vyděšená těmito katastrofami, který je povoleno opustit Egypt zotročil lidi. Dnes je „rány Egypta“ volat jakékoliv mučení, k těžkému stresu.

Manna nebe

10 frazeologických jednotek biblického původu

V moderním ruštině je ještě jeden zajímavý výraz - počkej jako nebe. To znamená vášnivě a po dlouhou dobu, když doufáte jenom k ​​zázraku. Ve skutečnosti byla nebe manna zázrak. Díky ní byl celý národ zachránil před hladem.

Bible říká, že přišel hlad, když Židé cestovali po poušti po mnoho let. Lidé by byli odsouzeni zahynout, kdyby manna z nebe nečekaně nepadla z nebe. Co to je? To připomínalo moderní krupici. Ten byl jmenován tak na památku manny, kterou Bůh dal vybranému lidu.

Vědci dnes však zjistili, že v poušti je jedlý lichen. Když dozrává, trhá a pak se skládá do koulí. Mnoho kočovných kmenů používalo tento lichen pro jídlo. Pravděpodobně vítr přinesl tyto jedlé kuličky, které byly popsány v legendě Bible. Přes toto vysvětlení dosud výraz "manna z nebe" znamená skvělou pomoc, nečekané štěstí.

Pokračujeme v popisu biblických frazeologických jednotek a jejich významu. Vznik dalšího z nich není nijak zajímavější.

Burning Bush

frazeologické jednotky příkladů biblického původu a jejich význam

S největší pravděpodobností se tento krásný obraz byl půjčil našimi předky hebrejských tradic. V Bibli, „hořící keř“ s názvem Bush hořící bez pálení, jako Mojžíš v jeho plameni byl Bůh sám. V současné době máme jen zřídka použít tento obrázek. Jedna z variant jeho použití - pokud chcete vykreslit muže, který „lit.“ V každém případě (například v práci), ale neztrácí sílu, stále aktivní a ve střehu.

Třicet kusů stříbra

biblické frazeologické jednotky a jejich význam a původ

Judas Iscariot je považován za nejpouštícího zrádce v historii. Byl jedním z učedníků Ježíše Krista. Tento muž zradil učitele pouze 30 stříbrných, tedy 30 stříbrných mincí. Proto se takový výraz v naší době chápe jako "cena krve", "cena zrady". Na stejné legendě jsou založeny spousta dalších alegorických slov a frazeologií biblického původu. Samotné jméno "Judas" se používá k odkazu na zrádce. A "polibek Jidáše" se týká konceptu zrádného pohlazení, pokryteckého a zákeřného lichocení.

Tyto biblické rčení a jeho význam již dlouho používá v literatuře. Když Saltykov-Shchedrin, slavný ruský satirik, dal jednu ze svých postav, Golovleva porfyru Vladimirovich, všechny druhy negativních rysů - dravec, pokrytec, pokrytec, mluvka, mučitel, atd. - to bylo jasné, že prototyp hrdiny je Jidáš Iškariotský. Není náhodou, Golovleva nazývá Jidáše a jeho vlastní bratři.

Existuje názor, že fráze "třese jako list aspen" je spojena s příběhy o této biblické povaze. Zrádce, zrádce se pověsil na větvi tohoto stromu. Tak to bylo znesvěceno. Nyní osika je údajně určena k třesu navždy.

Od Pontia k Pilátovi

Tento výraz je jedním z mnoha starých, založených na chybě. Podle legendy, kdy byl Ježíš zatčen a dán na soudu, ani Herodes (židovský král), ani Pilát Pontský (římský guvernér) nechtěl převzít odpovědnost za samotné uskutečnění. Několikrát poslali Ježíše k sobě pod různými záminkami. Bylo by možné takto tvrdit, že Kristus "byl odvozen od Heroda k Pilátovi." Avšak naši předkové do rozpaků, že Pilát Pontský - je to jako kdyby jména dvou římské, i když tyto názvy byly zcela přirozené. Tam byly takové historické postavy jako Julius Caesar, Septimius Severus, Sergius Catilica. V myslích našich předků Pilát byl rozdělen na 2 osoby - „Piláta Pontského“ a „“. A pak byl příběh sám zmatený. Tak přišla myšlenka, že Kristus byl přenášen "od Pontiusa k Pilátovi". V současné době tato slova slouží jako výsměch definici byrokracie, kdy jsou lidé poháněným od hlavy až k hlavě, namísto aby případ vyřešit.

Tomu nevěřícímu

Již jsme popsali 10 frazeologických jednotek biblického původu. Mnoho z těch, o kterých jsme nemluvili, si zaslouží pozornost, ale v rámci jednoho článku lze prezentovat jen několik. Následující výraz jednoduše nelze vynechat: je široce používán a jeho původ je velmi zajímavý.

Velmi často musíte slyšet frázi: "Eh ty, Thomas nevěřící!". Stalo se tak obeznámeným, že nám někdy nevěnujeme pozornost, když to říkáme nebo slyšíme od někoho. Už jste někdy přemýšleli o tom, odkud pochází? Víš, kdo je Thomas? Domníváme se, že mluvíme o jednom z 12 apoštolů, které si Ježíš Kristus zvolil pro sebe. Foma se vynořil, protože byl všechno a všichni nedůvěřivý.

Neexistuje však jedna, ale dvě původní verze původu tohoto výrazu. První z nich se objevila ve starověkém Jeruzalémě ještě předtím, než si Ježíš vybral svého apoštola Thomase.

Foma měl bratra jménem Andrei. Viděl jednoho dne, že Ježíš chodil po vodě a řekl Tomovi o tom. Jako rozumný člověk mu budoucí apoštol nevěřil. Andrew ho pozval, aby šel s ním a požádal Ježíše, aby se znovu vydal na vodu. Šli k Kristu. Zopakoval svůj zázrak. Foma neměl jinou možnost, než přiznat svůj vlastní zlo. Od té doby se začal říkat Tomáš nevěřící.

mytologické a biblické frazeologické jednotky

Druhá verze je považována za významnější. Po ukřižování Ježíše a pak jeho vzkříšení, jak řekl v Bibli, Thomas nebyl u toho, když Kristus zjevil apoštolům. Ti, kteří se s ním setkali, mu vyprávěli o tom, co se stalo. Tomu však nevěřil. On řekl, že nevěří, dokud nevidí zranění z hřebíků do Ježíšových rukou a držet prst do rány. Podruhé, když Spasitel před svými apoštoly se objevily již v přítomnosti Tomáše Ježíš ho vyzývají, aby tak učinily. Pravděpodobně jste předpokládali, že Thomas po tom věřil ve vzkříšení.

Význam biblických frazeologií

Samozřejmě, toto nejsou všechny biblické frazeologické jednotky. Existuje spousta z nich, řekli jsme jenom o některých z nich. Slovesy biblického původu, jak vidíte, jsou v jazyce stále široce používány. A to není překvapující, protože Bible je jednou z nejdůležitějších knih v dějinách lidstva. To velmi ovlivnilo vývoj mnoha sfér života. Nezůstával pryč a jazyk. Obsahuje mnoho frazeologických jednotek biblického původu. Příklady a jejich význam stále studovali lingvisté. A spisovatelé a básníci čerpají inspiraci z biblických příběhů. Například sbírka Maximilian Voloshin, který obsahuje básně o revoluci a válce, se nazývá "Burning Bush".

Mikhail Lermontov, Gogol Nikolaj, Anton Čechov, Fjodor Michajlovič Dostojevskij, Puškin Aleksandrhellip- Mytologické a biblických idiomy lze nalézt v pracích každého z nich. Pravděpodobně ne takový ruský spisovatel, jehož práce by nebylo možné najít žádné biblický obrat.

Co ještě víte o frazeologických jednotkách biblického původu? Příklady z nich můžete nechat v komentářích k tomuto článku.

Sdílet na sociálních sítích:

Podobné
© 2021 nisfarm.ru