Ruské názvy v angličtině: příklady a seznam
Anglický jazyk se nedávno stal jedním z tří nejběžnějších na světě. Používá se prakticky ve všech sférách našeho života, zejména v podnikání.
Obsah
Angličtina je jedním z nejjednodušších naučení. Nicméně, když chcete napsat vlastní jméno v angličtině, mnozí se ztratí. Je to dobré, když stačí podepsat učebnici nebo notebook v ústavu. Nesprávné hláskování ruského názvu v angličtině v tomto případě není tak důležité. Ale pokud jde o doklady o zahraničním pasu nebo o jiných dokumentech v angličtině, všechno se ukáže být mnohem vážnější a komplikovanější. Faktem je, že mnoho jmén v angličtině je zaznamenáno nesprávně. Nebo jsou nesprávně čteny a vyslovovány v anglicky mluvící zemi poté. Některé firmy mají vlastní rusko-anglickou abecedu, která vylučuje písemné chyby.
Ruské názvy v angličtině a jejich analogy
Mnozí věří, že jejich jména musí nutně mít překlad. A bez úspěchu to najde na rozsáhlých plochách internetu. Název ve skutečnosti však nelze přeložit. Může být napsán pouze pomocí pravidel transliterace. To je, nahradit ruské dopisy latinskými písmeny. Nebo zvolte jméno podobné zvuku jako vaše, ale v angličtině.
K původům jmen
Před příchodem křesťanství v Rus byly populární jména, jako jsou Mstislav, Yaroslav, Vsevolod, Dobrynya, Bazhen a další. Tyto názvy jsou často odvozeny z staroslověnské a proto nemají evropskými protějšky. Jména rodičů dětí se často dáno „od vzhledu věcí nebo z podobenství“, jak se mluví staré ruské rukopis.
Nicméně, s příchodem křesťanství, jména svatých, většinou byzantského nebo řeckého původu, se stala populární.
Dnes, rusky a Evropské názvy jsou rozděleny do několika skupin. První jsou odlišné původu, ale podobné v zvuku, a ty mají jeden původ, a když jsou přizpůsobeny různým kulturám, změnili svůj zvuk.
Například jméno Anna (v ukrajinském Ganna) může znít jako Jeanne v evropském měřítku. Všechny tyto názvy mají jeden původ. Jsou odvozeny od hebrejského jména Johanan. K této skupině lze přičíst jména Jane, Jean, Joanna.
Někteří překladatelé využívají náhradu. Julia se například stává Julií, Natalie - Natalie, Olga - Helen. Existuje mnoho takových náhrad a všichni jsou známí našim uším, protože se často nacházejí v zahraničních filmech.
Existují těžší překlady. Níže je uveden seznam ruských jmen v angličtině. Doporučuje se také používat systém pravidla transliterace, který vám pomůže správně napsat vaše jména a příjmení v angličtině. V takovém případě, v zahraničí, nebudou žádné problémy s výslovností vašeho jména.
Mužské rusko-anglické názvy
Zde je uveden seznam souhlásek nebo jednoznačných jmen. Takže ruské názvy v angličtině:
- Maxim - Maximillian, Maxwell;
- Daniel - Daniel;
- Stanislav - Stan;
- Anatoly / Anton - Anthony, Tony;
- Ivan je Jan;
- Matouš - Matouš;
- Gregory - Gregory;
- Simon - Simon;
- Eugene - Eugene;
- Fedor - Theodore;
- Paul - Paul;
- George - George;
- Timothy - Timothy;
- Alexander / Alexey - Alex / Alec;
- Andrew - Andrew;
- Artem - Arthur;
- Stepan - Stephen;
- Philip - Philippe;
- Michael je Michael.
Současně mnoho ruských mužských jmen nemá anglická analogie a vyslovuje se stejným způsobem jako v rusky mluvících zemích, pouze s měkčími Anglický přízvuk - Igor, Mark, Cyril, Bogdan, Roman, Victor, Dmitrij.
Ruské fenky v angličtině
Nejoblíbenější dnes:
- Barbara - Barbara;
- Irina - Irene;
- Olga - Helen;
- Alexandra - Sandra;
- Catherine - Catherine;
- Valeria - Valerie;
- Emilia - Emily;
- Diana - Diana;
- Elizabeth - Elizabeth;
- Alice je Alice;
- Anna je Ann;
- Daria - Dorothy;
- Elena - Helen;
- Sofia - Sophie;
- Mary - Marie;
- Margarita je Margaret.
Nicméně, mnoho ženských, stejně jako mužských anglických jmen, nemá podobné rusky s Ruskem. Jsou to taková jména jako Svetlana, Victoria, Kira, Galina, Inna, Jana, Karina. Navíc je v poslední době módní volat děti, které nemají anglické protějšky. Například Camilla, Stella, Albina a další.
- Jak máš Alexandru v angličtině? Pravidlo, funkce
- Pozoruhodnosti Ruska v angličtině: stručně o nejdůležitějších
- Naučte se dny v týdnu v angličtině
- Jak naučit dítě číst angličtinu doma?
- Správně požádejte o odpuštění: jak říci "omlouvám se" v angličtině
- Vydáváme adresu pro zásilku v angličtině
- Uzavřené a otevřené slabiky v angličtině: co ovlivňují?
- Jak bude "skútr" v angličtině? Zvědavá fakta
- Pozoruhodnosti Moskvy v angličtině: od Kremlu po mezinárodní centrum `Moscow-City`.
- Anglické samohlásky: historie abecedy a pravidla čtení
- Zelenina a ovoce v angličtině: popis a původ slov
- Jak změnit jazyk na Bluestacks v angličtině: podrobné pokyny
- Množina podstatných jmén v angličtině: pravidla a výjimky
- Sro v anglickém jazyce: právní nuance překladu
- Slovo "já jsem byl" - jak říci v angličtině?
- Obchodní korespondence v angličtině
- Jako správné: Sankt Peterburg nebo Petrohrad. Psaní toponym v angličtině
- Jak používat článek v angličtině
- Základní typy otázek v angličtině
- Stupně srovnání v angličtině v přístupné podobě
- Angličtina první: Zpětná vazba