nisfarm.ru

Druhy lexikálních významů slov v ruštině

V tomto článku se budeme zabývat typy lexikálních významů slov a představíme nejznámější klasifikaci těchto slov V. V. Vinogradov.

Co je lexikální význam?

Jak víte, slovo má dva významy - gramatické a lexikální. A jestliže gramatický význam má abstraktní charakter a je spojen s velkým počtem slov, potom je lexikální vždy individuální.

typy lexikálních významů slov

Lexikální význam spočívá v tom, že je nazývána korelace objektů nebo jevů reality s určitým zvukovým komplexem jednotky jazyka, která je pevně stanovena v mysli rodilého mluvčího. To znamená, že lexikální význam označuje obsah specifický pro určité slovo.

Nyní se podívejme na základě toho, jaké typy lexikální význam slov. A pak zvažte jednu z nejpopulárnějších klasifikací.

Druhy lexikálních významů

Sémantická korelace různých slov ruského jazyka nám umožňuje identifikovat různé typy lexemů. K dnešnímu dni existuje mnoho systematizací těchto hodnot. Nejkomplexnější klasifikací je však navrhovaná klasifikace V. V. Vinogradov ve svém článku nazvaném "Základní typy lexikálních významů slov". Tuto typologii budeme dále diskutovat.

základní typy lexikálních významů slova

Odkazem

Nominováním (nebo korelací) je obvyklé přiřadit dvě hodnoty tokenu - přímý a přenosný.

Přímý význam, nazývaný také hlavní nebo hlavní, je význam, který odráží fenomén skutečnosti, skutečný svět. Například: slovo "stůl" označuje kus nábytku - "černá" je barva uhlí a saze - "vroucí" znamená bobtnání, vaření, odpařování z topení. Taková sémantika má trvalou povahu a podléhá pouze historickým změnám. Například: "stolek" ve starověku znamenal "panování", "trůn" a "kapitál".




Základní typy lexikálních významů slova jsou vždy rozděleny na menší, což jsme dokázali v tomto bodě, mluvit o přímých a figurativních významech.

Při návratu k hlavnímu tématu můžeme dodat, že slova v přímém smyslu méně než ostatní jsou závislá na kontextu a jiných slovech. Proto se předpokládá, že tyto hodnoty mají nejmenší syntagmatické spojení a největší paradigmatickou podmíněnost.

Přenosný

Druhy lexikálních významů slov byly vytyčeny na základě živé ruské řeči, ve které se velmi často používá jazyková hra, jejíž součástí je také použití slov v přenosných významech.

Tyto hodnoty vycházejí z převodu názvu jednoho objektu reality na jiný na základě společných rysů, podobností funkcí a podobně.

Druhy lexikálních významů slov v ruštině

Slovo má tedy příležitost mít několik významů. Například: "stůl" - 1) ve smyslu "součást zařízení" - "stůl stroje" - 2) ve smyslu "jídlo" - "dostat pokoj se stolem" - 3) ve smyslu "oddělení kanceláře" - "kulatý stůl".

Má řadu přenosných významů a slovo "vařit": 1) ve smyslu "manifestace ve vysoké míře" - "varná práce" - 2) nadměrné projevy emocí - "rozhořčené rozhořčení".

Přenosné hodnoty jsou založeny na konvergenci dvou konceptů s pomocí různých druhů sdružení, které jsou snadno pochopitelné rodilými mluvčími. Velmi často nepřímé hodnoty mají skvělé snímky: černé myšlenky, rozhořčené rozhořčení. Tyto kombinace slovních slov jsou v jazyce rychle fixovány a pak spadají do vysvětlujících slovníků.

Přenosné hodnoty s výrazným obrazem se vyznačují svou stabilitou a reprodukovatelností z metafor vymyšlených spisovateli, publicisty a básníky, protože ty jsou zcela individuální.

Velmi často přenosné hodnoty ztrácejí své snímky pro rodilé mluvčí. Například "myši s cukrovou miskou", "trubkové koleno", "hodiny bitvy" už nás nevnímají jako figurální kombinace slov. Tento jev se nazývá vyhynulý obraz.

Druhy lexikálních významů slov podle původu

V závislosti na míře sémantické motivace (nebo podle původu):

  • Motivovaná slova (sekundární nebo odvozená) jsou odvozena od derivátů a hodnot derivačního základu.
  • Unmotivovaná slova (primární nebo nederivátová) - nezávisí na významu morfémů obsažených v textu složení slova.

Hlavní typy lexikálních významů ruských slov

Například: slova "stavět", "tabulka", "bílá" odkazují na nemotivovaný. K motivaci - "stavba", "desktop", "bělidlo", protože tato slova byla tvořena z nemotivovaných, navíc slova - primární zdroje pomáhají porozumět významu nově vytvořených lexemů. To znamená, že "bělení", tvořené z "bílé", znamená "bílé".

Ale ne všechno je tak jednoduché, že motivace některých slov není vždy tak zřetelná, jak se jazyk mění, a není vždy možné najít historický kořen slova. Přesto, pokud provádíme etymologickou analýzu, často se nám podaří nalézt staré spojení mezi zdánlivě zcela odlišnými slovy a vysvětlit jejich význam. Například po etymologické analýze se dozvídáme, že slova "svátek", "tlustá", "tkanina", "okno", "oblak" pocházejí z "pití", "žití", " resp. Proto není vždy laik schopen odlišit nemotivované slovo od motivovaného od prvního okamžiku.

Druhy lexikálních významů slov podle jejich kompatibility

V závislosti na lexikální slučitelnost význam slova lze rozdělit na:

  • Zdarma - mají jako základ pouze objektivní logické vztahy. Například: "pití" lze kombinovat pouze se slovy, které označují tekutinu (čaj, vodu, limonádu apod.), Ale nikdy nelze použít slova jako "run", "beauty" nebo "night". Kombinace takových slov se tak bude řídit kompatibilitou nebo nekompatibilitou předmětu, který označují. To znamená, že "svoboda" v kompatibilitě takových slov je velmi podmíněná.
  • Ne svobodná - tato slova jsou omezena ve schopnosti lexikálně kombinovat. Jejich použití v řeči závisí jak na subjektivně-logickém faktoru, tak na faktoru jazyka. Například: slovo "tupé" může být kombinováno se slovy "oči", "oči", "oči", zatímco tato slova nemohou být spojena s jinými lexémy - neříkají "downcast".

typy dělení lexikálního významu slov

Nepovolené typy lexikálních významů slov v ruštině:

  • Fráze - příbuzné - jsou realizovány výhradně ve stálých (nebo frazeologické). Například: přísaha nepřítele - není použita žádná příhodná přítelkyně, pokud to není autorská jazyková hra.
  • Syntakticky podmíněná - je realizována pouze v těch případech, kdy je slovo nuceno pro ni vykonávat neobvyklou funkci. Například slova "klobouk", "dub", "log" se stávají predikáty, charakterizující osobu jako úzkoprsé, hloupé, rozlehlé, necitlivé, neinicitivnost. Při plnění této role slovo vždy získá obrazy a je klasifikováno jako typ přenosných významů.

Syntakticky koncipované hodnoty zahrnují konstrukce slovníku, které lze realizovat pouze za určitých syntaktických podmínek. Například: "whirlwind" získává obrazový význam jen ve formě rodu. atd. - "vichřice událostí".

Podle funkce

Typy rozdělení slovního významu slov mohou být přiděleny v závislosti na povaze prováděných funkcí:

  • Nominative - název pochází ze slova "nomination" a označuje pojmenování objektů, jevů a jejich vlastností.
  • Výrazově-sémantický - v takových slovech je převažujícím davem konotace (emocionálně oceňovaná).

Příklad jmenného slova: "vysoký člověk" - tato fráze informuje posluchače, že osoba daná charakteristikou má vysoký růst.

typy lexikálních významů slov

Příklad expresivního sémantického slova: ve stejném případě, jak je popsáno výše, slovo "vysoké" je nahrazeno výrazem "lanky" - takže informace o vysokém růstu dodávají nesouhlasné a negativní hodnocení tohoto růstu. Tak, slovo "lanky" je expresivní synonymum pro slovo "vysoká".

Podle povahy komunikace

Hlavní typy lexikálních významů ruských slov, v závislosti na povaze spojení v lexikálním systému určitých významů s ostatními:

  • Relativní hodnoty jsou slova, která se navzájem odporují: dobrý - špatný, daleko - blízký.
  • Autonomní hodnoty jsou relativně nezávislé slova, která označují konkrétní předměty: židli, květinu, divadlo.
  • Deterministické významy jsou slova kvůli významu jiných slov, protože jsou jejich expresivní nebo stylistické varianty: slovo "nag" je určeno slovy "kůň", "jemný", "nádherný" - "dobrý".

Závěry

typy lexikálních významů slov podle původu

Tak jsme uvedli typy lexikálních významů slov. Stručně řečeno, můžeme jmenovat následující aspekty, které tvoří základ klasifikace, kterou jsme prezentovali:

  • Object-koncepční vztahy slov nebo paradigmatické vztahy.
  • Syntaktické vztahy nebo poměr slov k sobě.
  • Derivační nebo derivační spojení lexemů.

Studiem klasifikace lexikálních významů lze lépe porozumět sémantické struktuře slov, podrobněji porozumět systémovým vazbám, které se vyvinuly v slovní zásobě moderního jazyka.

Sdílet na sociálních sítích:

Podobné
© 2021 nisfarm.ru