Původ, zvláštnosti použití a význam frazeologie "kůň se neohýbal"
Ruský jazyk je bohatý udržitelné výrazy, jehož původ zůstává tajemstvím. Význam frazeologie "kůň se neohýbal" nezpůsobuje pochybnosti, zatímco historie jeho vzhledu stále zůstává předmětem zahřátých diskusí lingvistů. Jaké jsou verze, které vysvětlují původ této řeči, jaký je její význam?
Obsah
Význam
Význam frazeologie "kůň se neohýbal", jak již bylo řečeno, není pro někoho tajemství. Tento obrat řeči přichází k pomoci člověka, když chce hovořit o záležitosti, která ještě nezačala. První používali tento stálý rečový oběh byli ruští spisovatelé, kteří v 17. století vytvořili své dílo. Teprve v polovině 19. století však tento výraz začal být v literárním jazyce.
Význam frazeologie "kůň nehoupal" je interpretován Dahlem v jeho slavném slovníku. Vědec definuje význam obratu řeči jako "záležitost nebyla zahájena". Lingvisté věří, že popularita výrazu je spojena s barevným obrazem lana ležícího na zemi.
Vlastnosti použití
Důležité je nejen to, co znamená "kůň ještě neležel". Zajímavé jsou také situace, kdy se tradičně používá tento řečový obrat, význam, který do něj investoval. Nejčastěji je výraz používán osobou, která chce urážet lidi za to, že nenajdou čas na důležitou práci. Může být například vysloven vedoucím a obvinit podřízeného z toho, že ještě nezačal plnit přiřazený úkol.
Samozřejmě, že oběhová řeč je používána nejen v době výčitky, existují i jiné situace, ve kterých je její projev skutečný. Například barevná frazeologie může vyletět v řeči člověka, který si stěžuje na jiné obtížné úkoly pro jiné lidi, pro něž nemůže nic dělat.
"Kůň se neotočil": odkud pochází tento výraz
Všechno výše neodpovídá na otázku o původu řečového obratu. Lingvisti nabízejí několik verzí, ale žádný z nich nebyl nikdy uznán za oficiální. Nejobvyklejším vysvětlením je tajemný selský zvyk. Předpokládá se, že před několika staletími bylo rozhodnuto, že se kůň nechá ležet a teprve pak ji využít. Příznivci verze argumentují tím, že to umožnilo odstranit předčasnou únavu zvířete.
Význam frazeologie "kůň se neohýbal" se dokonale hodí do této teorie, protože zvíře padne na zem před zahájením práce. Nicméně to neodpovídá pravdě, protože předtím, než se kůň zastaví, chovatelé koní naopak pečlivě vyčistí. Kromě toho zvíře sotva přijme polohou nakloněné podle přání jeho majitele.
Teorie Jerzyho Lisowského
Jerzy Lisowski je jedním z těch filologů, kteří jsou velmi obsazeni počátkem obratu řeči "kůň se neotácel". Význam frazeologie, podle vědce, naznačuje, že pod plotem je míněn holocaust ostrova. Rybářská kastrace (kastrace) mu umožňuje přeměnit ho na neagresivní zvíře, poslušnou vůli pána.
A tady "plstění"? Kastrace koní byla tradičně odpovědností veterinářů vesniček, kteří nedostávali speciální vzdělání, kteří je předtím naliali na zem a vázali je na nohy. Nicméně přijmout tuto fantastickou verzi vážně odmítnou kolegové Jerzyho Lisowského, protože operace byla provedena pouze jednou a neměla trvalý charakter. V důsledku toho je sotva možné s tím spojit podnik, který dosud nezačal. Navíc to trvalo nějaký čas, než se nově vyrobený valach vrátil k povinnostem, hned po operaci nemohl být kůň používán jako síla.
Hypotéka Mokienko
Kolega Lisovsky Mokienko a spojuje s magickým rituálem příběh výrazu "kůň se neohýbal". Význam frazeologie umožňuje jeho použití při popisu jakéhokoli nezačalého případu, zatímco Mokienko se odvolává na rituál, který se konal jen při oslavě sv. Jiřího.
Co je podstatou tohoto rituálu? Když ráno přišel neslavný den svatého Jiří, majitelé koní umožnit jim spoustu zábavy v trávě. Věřilo se, že plavat v rosný klisny získává nebývalou moc, to se stává mnohem efektivnější. Odpůrci teorie, jako je tomu u verze Lisowski, tvrdí, že zvířata nebudou předkládat vůli vlastníků a Den svatého Jiří se konala zatím pouze jednou za rok.
Koně a plstěné boty
Není žádným tajemstvím, že v Rusku nikdy nedošlo k nedostatku takových výrobků, jako jsou plstěné boty. Natalia Mushkaterová je historik, který věří, že tato obuv je neoddělitelně spojena s konstantním obratem "kůň se neohýbal". Význam a původ frazeologie má skutečně co do činění s plstěnými botami?
Zastánci teorie prokázat své právo na existenci, tvrdí, že plstění boty tradičně začínal Kohn (toe), ale ne s takovými díly jako kotník nebo paty. Ve skutečnosti, každý produkt zde není prvním století se valí úplně, tedy pravda verze je velmi diskutabilní.
Až do svítání
Pagáni, kteří uctívali obrovské množství bohů, jednou cvičil velmi podivný zvyk. Pokud vlastník koně umírá, kobyla byla postavena na pohřební horu spolu s jeho tělem. Samozřejmě, kůň byl předtím zaujat. Takový rituál samozřejmě nemohl jen vyvolat podezřelý postoj vůči koním zástupců lidské rasy. Zvíře bylo vnímáno pohany jako druh průvodce do dalšího světa, dokonce se často připisovaly démonické rysy. Zatímco koupání v rodě bylo vnímáno jako očista, což činí kůň neohrožujícím lidem, vyhánějí démony pryč.
Rituál se tradičně konal brzy ráno, dlouho před úsvitem. Tentokrát je význam frazeologie "kůň ještě nespadl" přímo spojený. " Zpočátku byl v něm zakotven termín "daleko před úsvitem", ale postupně se začala používat řečová řeč stěžující si na práci, která ještě nebyla zahájena.
Zajímavé fakty
Co jiného si vzpomínáte na frazeologii "kůň se nepohnul", odkud tento výraz pochází z našeho jazyka, protože jakmile to nebylo použito? Je pravděpodobné, že obyvatelé Ruska půjčili barevný řečový oběh od svých nejbližších sousedů. Například, Ukrajinci používají podobný zavedený výraz, který ve svém interpretaci zní jako "kočka se ještě neožila". Nezůstávejte stranou a Bělorusům, kteří říkají, že "kočka nekladla kočku". Zatímco frazeologie Poláků zní jako "stále v lese".
Stabilní výrazy, podobné ve smyslu, jsou také přítomny v ruském jazyce. Například namísto zmíněného zvířete, které nemělo čas ležet na zemi, může člověk vyprávět řečovou revoluci "a je tam stále".
- Význam frazeologie je napsán na čele. Jak se to projevilo?
- "Mutilat vodu": význam a původ frazeologie
- Význam frazeologie "přes pahýl balení, jeho původ
- Význam frazeologie "na plevele není oklamán". Jeho původ
- Význam frazeologie "obloha vypadala s ovčí kůží", její původ
- "Do vesnice Dědeček": význam frazeologie, její původ
- "Z hrnce dva vrcholy": význam frazeologie, její etymologie
- Význam frazeologie "ve všech ostřích", jeho původ
- "Komár nosu nebude podkopávat": význam frazeologie, její původ
- "Neexistují žádné nohy v nohách pravdy": význam frazeologie, její původ
- Význam frazeologie "bez krále v mé hlavě." Jeho původ
- Fráze "duše necítí". Význam a původ výrazu
- Zmatek stop: význam frazeologie. Příklady použití
- Význam a původ frazeologie "století věků". Příklady použití
- "Promised Land": význam frazeologie, její původ
- Výraz `ostré řasy `: význam, původ
- "Ačkoli míč se valí": význam frazeologie a historie jejího vzhledu
- Rozpad dolů - význam frazeologie, původu
- Nedotýkejte se špíny: hodnota frazeologie, původ, synonyma a antonymy
- Tažení gimp: význam frazeologie, historie, synonyma a antonymy
- Chop dřevo: význam frazeologie, původ, synonyma