nisfarm.ru

"Hlas jednoho, který pláče v poušti": význam frazeologie, její původ

Phraseological jednotky - stabilní kombinace slov - se objevují kvůli historickým událostem a osobám, fikci, populárním výrokům a dalším faktorům. Mnoho takových vyjádření přišlo k naší řeči z Bible. Například "hlas jednoho, který pláče na poušti."

Význam frazeologie, její původ a použití budeme v tomto článku zvážit. Naučíme se s jeho interpretací pomocí spolehlivých zdrojů - vysvětlující a frazeologický slovník slavných lingvistů.

"Hlas jednoho, který pláče v poušti": význam frazeologie

Ve vysvětlujícím slovníku SI Ozhegov se tomuto výrazu dává následující definice: "neodvolatelné odvolání, neslýchaná prosba". K dispozici je stylová značka "kniha".

V frází, editoval MI Stepanova je výklad výrazu „vášnivou výzvu k něčemu nezodpovězenou kvůli nezájmu či nepochopení lidí.“ Za zmínku stojí také "kniha".

hlas plače v pouštním významu frazeologie




V slovní zásobě o udržitelném obratu má také Rose T.V. definici výrazu "hlas plače v poušti". Význam frazeologie v něm se týká zbytečných hovorů, které jsou ponechány bez dozoru.

Dále zvažte, jak se tato kombinace slov objevila.

Původ výrazu "hlas volající v poušti"

Pro etymologický průzkum používáme také slovníky, které jsme uvedli. Ve vysvětlivkách, že výraz pochází z evangelia podobenství Jana Křtitele, který je v poušti před svými nechápavě lidí zvaných otevřít cestu a duše k Ježíši Kristu.

hlas jednoho volajícího v poušti

Roza T. V. také cituje historii vzniku frazeologie v jejím slovníku. Informuje o tom čtenáře.

Existuje biblická legenda o hebrejském prorokovi, který volá z pouště Izraelců, aby se připravil na setkání s Bohem. Za tímto účelem píše ve svém slovníku Rosa T. V., navrhl vybudovat silnice v stepí, snižovat hory, vyrovnávat povrch země a dělat mnoho dalších prací. Ale poustevník prorok nebyl slyšen.

Od tohoto okamžiku má "hlas plače v divočině" smysl, jako jsou marné prosby a odvolání, které nikoho neberou vážně.

Biblický význam frazeologie

Definice v slovnících nejsou zcela správné. Biblický význam tohoto výrazu je jiný. Jana Křtitele volal po pokání. Jeho hlas (hlas) byl slyšet na břehu Jordánu. Lidé, kteří ho slyšeli, šíří zprávu o něm a jiní ho poslouchali. V jeho blízkosti se shromáždily davy. Jan pokřtil lidi jordánskou vodou, aby je umyli od svých hříchů a kázali.

hlas plače na poušti

Ježíšova cesta byla položena na lidské srdce, které byly kamenné, hadi vnořeni v sobě. Na takové cestě byl Kristus obtížně chodit. Takto se tedy Janův anděl, připravený, snažil učinit to přímo. Opravil zakřivení lidských srdcí. Proto by měl být výraz, který uvažujeme, také interpretován jako výzva k pokání a opravě.

Spotřeba

Výraz, který uvažujeme, není zastaralý. Byla aktivně používána a používána spisovateli, publicisty, novináři a všemi, kteří se uchylují k udržitelnému oběhu, aby vyjádřili své myšlenky.

O. Ogaryov v předmluvě k periodickému vydání "Bellů" Herzena píše: "Hlas jednoho, který pláče v poušti, byl slyšen v cizí zemi." Tyto noviny byly vydány v Londýně a byly zaměřeny proti cenzurům a nevolnictví. Používá Ogaryov stabilní výraz, které považujeme, kapacitně přenesly myšlenky autora.

Často se používá v obratu titulky „hlas volajícího na poušti“ Hodnota phraseologism pomáhá zprostředkovat informace pro čtenáře, že někdo nemůže dosáhnout něčí srdce nenajde požadované odpovědi.

Sdílet na sociálních sítích:

Podobné
© 2021 nisfarm.ru