nisfarm.ru

Korejská jména. Krásné korejské ženské a mužské jména

Mezi asijskými jmény ruský obyvatel s největší pravděpodobností slyší japonské a čínské tvary. Ale se zvláštnostmi korejského onomastika v naší zemi je málo. V tomto článku se budeme krátce zabývat tímto tématem a zjistit, jaké jsou korejské jména a příjmení.

Korejská jména

O korejských jménech a příjmeních

První věc, kterou je třeba udělat, je dotýkat se základů, na kterých jsou postaveny korejské jména a jména. Nejprve musím říci, že ohromný počet příjmení je monosyllabický, to znamená, že se skládají z jedné slabice. Kórejská jména jsou naopak často složená, včetně dvou slabiky. Například, Prezident Jižní Koreje nese jméno Mu Hyun a jeho příjmení je ne. Příjmení je vyslovováno na prvním místě, proto se v oficiálních kronikách nazývá No Mu Hyun. Ačkoli korejské jméno je obvykle napsáno v ruštině ve dvou slovech, je to jen rys způsobu hieroglyfického psaní, který se usadil v Rusku. Je důležité pochopit, že to nejsou ve skutečnosti dvě jména, ale jedno jména se skládá ze dvou hieroglyfických slabiky.

Je třeba také poznamenat, že korejská jména jsou převážně čínského původu. Co se týče příjmení, jsou většinou založeny na korejském kořenu, ačkoli je v podstatě sinotou. Obecně je v korejském každodenním životě poměrně málo jmen. Ale existuje mnoho jmen. Vezměte je na speciální ceremonii, vycvičenou pravidly jména senátorů. Vzhledem k tomu, že jméno je vybráno ze dvou hieroglyfů, vede to k tomu, že fixní onomastikon v Koreji jednoduše neexistuje. Korejská jména mohou představovat nejrůznější verze dvou slabik. Navíc může být do jména zahrnuta téměř jakákoli čínská povaha, jichž je celkem asi sedmdesát tisíc. Ačkoli jsou samozřejmě i ty, které se používají častěji než jiné. Nicméně pravděpodobnost setkání dvou lidí v Koreji se stejnými názvy je prakticky nulová. Stává se, že někdy jména dvou lidí zní stejně. Ale i tak se s největší pravděpodobností budou psát jinak, protože mnoho čínských znaků, které se v Koreji liší, se začínají vyslovovat stejným způsobem. Občas se vyskytují potíže spojené s překladem. Koneckonců, pokud nevíte, jak psát hieroglyfy korejské jména, jsou a nemohou být přiměřeně přeloženy.

Dalším znakem onomasticonu v Koreji je, že korejské mužské jména a ženské jména jsou psány a vyslovovány stejným způsobem. Jinými slovy, prostě nejsou rozděleny na muže a ženy, což je pro evropské vědomí poněkud neobvyklé. Jediným způsobem, jak určit pohlaví osoby podle jména, je ponořit se do významu. Například je nepravděpodobné, že dívka bude jmenována Meng Ho, což znamená "statečný tygr". Ale jak se má předpokládat, takový systém sexuální identifikace nefunguje vždy a výsledky dávají pouze předpokládané.

Korejská jména dívky

Krásné korejské jména

Dále půjdeme přímo do seznamu korejských jmen. Ale jak již bylo uvedeno výše, je prostě nemožné sestavit takový seznam. Proto jsou všechny korejské názvy dívek a mužů, které budou uvedeny níže, pouze příklady. Budeme uvést nejběžnější a nejkrásnější slabiky, pokud jde o zvuk a smysl, aniž bychom vytvořili dvojice plných nominálních tvarů. Všechna korejská jména v tomto seznamu budou seřazena abecedně.

A

Amen. Jedná se o slabiku, která označuje jméno dítěte.

B

Bao. Toto je kořen, který je obsažen v mnoha korejských jménech, muž převážně. To znamená "ochranu".

V

Wien. Toto slovo, které znamená "dokončení".

Korejská jména pro muže

D




Jung. Velmi populární slabika v korejských nominálních formách. To není překvapující, takže jeho význam je láska.

Dook. V tomto případě jde o touhu. Takto je slovo přeloženo.

E, E

Jen. Toto slovo je přeloženo do ruštiny jako "mír".

Yonam. Toto jméno znamená "lastovička skála".

A, Q

Yong. Toto jméno je příkladem tradice volání dítěte nějaké ušlechtilé kvality. V tomto případě je to odvaha.

Yeseul. Toto slovo se nazývá ranní rosa. To se také stalo nedílnou součástí mnoha korejských jmen.

Chcete-li

Kim. Velmi oblíbená forma v korejských jménech a příjmeních. Prostředek "zlatý" nebo "zlatý".

L

Lin. Toto je jedno z názvů, které pocházejí z ročních období. Znamená to pružinu.

Lien. Toto slovo skrývá název rostliny, která je tak důležitá pro asijskou spiritualitu jako lotos.

M

Munlöl. Velmi zajímavé jméno, které lze doslovně přeložit slovy "literární výkon".

H

Nung. Toto slovo je přeloženo jako "samet". Mnoho korejských dívčích jmén ji zahrnuje samo.

Ngoc. Toto je jméno každého vzácného kamene.

Nguet. Prakticky všechny kultury mají jména, která se zmiňují o měsíci. Tato slabika je označením nočního svítidla.

Korejské jména a příjmení

O

Dobře. Toto slovo není nic jiného než označení kamene známého v Rusku pod jménem "jasper".

П

Pakpao. Přeloženo do ruštiny znamená toto slovo "kite".

Puong. Toto slovo v korejském dialektu označuje ptáka známého jako feník.

C

Sunan. Toto jméno lze přeložit jak jako "laskavé slovo", tak jako "požehnání".

Šťáva. Toto je jméno, které znamená "kámen".

Soo. Komplexní abstraktní koncept. V ruštině lze zhruba přeložit jako výraz "vznešený duch".

T

Tohle. V ruštině může být tato slabika označována jako "přátelská" nebo "přátelská", "přátelská".

Thi. Pod touto slabikou leží literární dílo, které bychom v ruštině nazvali básní.

Tuen. Smysl, který toto slovo skrývá, je přeložen do ruštiny slovem "paprsek".

krásné korejské jména

X

Hoa. V Koreji existuje mnoho názvů rostlin. To například znamená prostě "květinu".

C

Zing. Tento název můžete přiměřeně sdělit slovem "šperk".

H

Chow. Tato slabika znamená "perly". To se často používá při sestavování ženských jmen.

Chi. Tato slabika vyjadřuje to, co říkáme "větev stromu" v ruštině.

W

Shin. Další jména, která odráží dobrou povahu. V tomto případě je slabika přeložena jako "důvěra".

U

Yuong. Velmi vznešené jméno, jehož přímým smyslem je odvaha.

I

Mladý. Toto je jméno, které se nejčastěji dává děvčatům. Tato skutečnost je zcela přirozená, protože její doslovný význam je vždy mladý.

Sdílet na sociálních sítích:

Podobné
© 2021 nisfarm.ru