nisfarm.ru

Jméno a příjmení? Bude zobrazen správně

Chcete-li vyplňovat dokumenty nebo se zaregistrovat v některých sociálních sítích, musíte vyplnit speciální pole. V článku se budeme zabývat tím, co je to jméno - jméno nebo příjmení, jak zadat přihlašovací jméno k provedení dokumentů. Práce také publikovala pravidla pro psaní anglických jmen.


Jméno a příjmení

Jméno

Jméno - jméno nebo příjmení? Co znamená tato fráze v ruském překladu? Pro ty, kteří nezná odpověď na tuto otázku, nebo ji zapomněli na školní lavici, budeme. Pro to se obracíme k doslovnému významu. Překlad první jméno doslova zní jako "křestní jméno". Není překvapující, protože v mnoha Spojených států amerických a rodinám Anglii se rozhodl dát dítěti několik jmen, namísto použití tradiční ruskou patronymic. Zpravidla se tam nepoužívá. Pokud se anglicky mluvících zemích je „křestní jméno“, všechny stejné pro nás, křestní jméno - první nebo poslední jméno? Samozřejmě, jméno, které ti rodiče dali při narození. Mimochodem, v naší zemi se také stává populární volat batole dvojnásobné nebo dokonce trojité jméno, ačkoli tato praxe dosud nedosáhla dostatečné distribuce. Ale jestli je jméno křestní jméno, příjmení je druhý název? Vůbec ne, pro ni existuje termín, o kterém budeme diskutovat v další části článku.
Překlad jména

Příjmení příjmení

Co je křestní jméno (jméno nebo příjmení) je nyní jasné. Ale jak se přeloží příjmení a příjmení? Příjmení je příjmení v interpretaci ruštiny z angličtiny. V americkém a anglickém jazyce je toto slovo synonymem a to zní jako příjmení, to je - příjmení.

Co je to střední jméno




V doslovném překladu z angličtiny se fráze středního jména v ruštině překládá jako "střední jméno". Někteří ho mylně zaměňují se středním jménem, ​​ale to není úplně správné. Na území Ameriky a Anglie může být "průměrné" nebo druhé jméno libovolné jméno, které se vám líbí, které nesouvisí se jménem otce. Dítě může být nazýváno jménem babičky, prababičky, tety nebo dokonce oblíbené literární postavy. Lidé tam ve skutečnosti nepřemýšlejí o souhláskách, jak je obvyklé u nás. Proč se říká "střední"? V anglicky mluvících zemích je prvním místem uvedení jména, nikoli jména osoby, jako v Rusku. Takže všechny dokumenty jsou vyrobeny: nejdříve se objeví jméno, pak druhé jméno, pokud existuje, a teprve pak příjmení.

Jméno je jméno

Křesťanské jméno

Kromě druhého jména může mít také křesťanské jméno, to jest jméno, které bylo dáno při obřadu křtu. Je zde ještě dané jméno - toto nebo jeho vlastní jméno. Všechno toto dohromady je kombinováno v úplném názvu - to je celé jméno v překladu do ruštiny. V některých věrných rodinách také v Rusku existuje pravidlo o jménu při křtu. Toto jméno nemohou říci cizinci, jen to zná rodinní příslušníci a kmotři. Domníváme se, že druhé jméno odnese od člověka zlé oko, zkazí a zlé někoho jiného. Proto je tak pečlivě ukrytá od cizinců.

Něco o tom, jak odpovědět na otázku o vašem jménu

Pokud jste byli vyzváni, abyste své jméno v rozhovoru s rodilým mluvčím, můžete pojmenovat pouze jedno jméno nebo spolu s příjmením. Pokud partner použil název slova v kombinaci s prvním nebo zadaným, pravidla zavolá pouze jméno. Totéž platí pro papírování. Pokud se před jménem objeví příjmení nebo poslední slovo, vyplní se ve sloupci a při hovoru se ozve pouze příjmení.

Jméno je příjmení

Vyplňování dokumentace

Podívejme se podrobněji na vyplňování grafů dokumentů v angličtině. Za prvé, co když písmena svého jména nebo příjmení je obtížné psát znaky latinky, například v případě ruských písmen, jako je y, e, d?

Korelace ruských dopisů s anglickým hláskováním

Psaní takových dopisů se v mnoha směrech podobá fonetické analýze slova, když je samohláska rozdělena na dva samostatné zvuky:

Nyní se podrobně zabýváme vyplněním dotazníku pomocí příkladu mapy. Zvažme body, které nejčastěji způsobují potíže při vyplňování těch, kteří nejdříve cestují do zahraničí:

  • Graf je jméno a příjmení. Jak je vyplnit v ruštině nebo latinským písmem? Můžete si vybrat libovolný záznam z cestovního pasu nebo cestovního pasu. Může být použito manželské osvědčení. Máte-li několik pasů, použijte ten, ve kterém nápis odpovídá rodnému listu.
  • Střední jméno. Zde můžete zadat jméno nebo jednoduše tuto položku přeskočit.
  • Když je město vyplněno, je uvedeno pouze město, region nebo region, není nutné jej specifikovat. Pokud mluvíme například o Petrohradě, pak latinský název je St.Peterburg.
  • Položka "Země narození". Pokud se v okamžiku, kdy se země, ve které jste narozena, změnila název, zobrazí se název, který je dosud přijat. Například ne Sovětský svaz, ale Ruská federace, Ukrajina, Estonsko a tak dále.

Zajímavou královskou skutečností

Nakonec několik zajímavých skutečností ze života královny Anglie. Královna Velké Británie je známá po celém světě. Ale ne každý ví, že nemá to, co má každý člověk. Elizabeth nemá příjmení. Ale je tam až dvě sekundy. A královna, kvůli jejímu původu, není potřeba vydávat cestovní pas a ještě víc - pas. Může volně letět libovolně na světě podle libosti.

Věříme, že si nyní jasně pochopil otázku o jménu nebo názvu křestní jméno, a vyplňování papírování, formuláře, dotazníky, v budoucnu nezpůsobí vám nějaké potíže, pokud jde o jméno, příjmení a příjmením.

Sdílet na sociálních sítích:

Podobné
© 2021 nisfarm.ru