Profesionální slovní zásoba: vzdělávání a užití
Někdy se dostáváme do společnosti lidí, kde slyšíme často neznámé a složená slova.
Obsah
- Definice odborné slovní zásoby
- Místo tohoto druhu slovní zásoby v jazykovém systému používaném určitým národem
- Rozdíl mezi odbornou slovní zásobou a terminologií
- Odrůdy slov v profesionální slovní zásobě
- V jakých případech se slovní zásoba používá v literárním jazyce?
- Jak se vytváří profesionismus v této formě slovní zásoby?
- Příklady profesionality
- Kdy je zvláštní lexikon nevhodný?
Definice odborné slovní zásoby
Tento druh slovní zásoby je zvláštní slovo nebo výrazová řeč, výrazy, které se aktivně používají v každém oblasti činnosti práva. Tato slova jsou trochu izolovaná, protože nejsou používána velkou hmotností obyvatelstva země, pouze její malá část, která získala specifické vzdělání. Slova profesionální slovní zásoby se používají k popisu nebo vyjasnění výrobních procesů a jevy, nástroje určité profese, suroviny, konečný výsledek práce a zbytek.
Místo tohoto druhu slovní zásoby v jazykovém systému používaném určitým národem
Existuje několik důležitých otázek týkajících se různých aspektů odbornosti, které lingvisté stále studují. Jeden z nich: "Jaká je role a místo slovní zásoby v systému národního jazyka?"
Mnoho lidí tvrdí, že používání profesionální slovní zásoby je vhodné pouze v rámci určité specializace, takže ji nelze nazvat národní. Vzhledem k tomu, že formování jazyka specialit se ve většině případů vyskytuje uměle, neodpovídá charakteristikám běžně používaného slovníku podle jeho kritérií. Jeho hlavní rys je, že taková slovní zásoba se vytváří v průběhu přirozené komunikace lidí. Navíc formování a formování národního jazyka může trvat poměrně dlouhou dobu, což nelze říci o odborných lexikálních jednotkách. Dosud se lingvisté a lingvisté shodují, že slovní zásoba není literární jazyk, ale má svou vlastní strukturu a vlastnosti.
Rozdíl mezi odbornou slovní zásobou a terminologií
Ne všichni obyčejní lidé vědí, že terminologie a jazyk specializace jsou od sebe navzájem odlišné. Tyto dva pojmy jsou vymezeny na základě jejich historického vývoje. Terminologie vznikla poměrně nedávno, odkazuje se na tento pojem jazyka moderních technologií a vědy. Profesionální slovní zásoba vrcholu svého vývoje dosáhla v době řemeslné výroby.
Také pojmy se liší od úhlu jejich oficiálního použití. Terminologie se používá ve vědeckých publikacích, zprávách, konferencích, specializovaných institucích. Jinými slovy, je to oficiální jazyk určité vědy. Slovní zásoba povolání se používá "polořadovně", a to nejen ve zvláštních článcích nebo vědeckých pracích. Specialisté z určité profese je mohou používat v průběhu práce a vzájemně se rozumět, zatímco pro nezasvěcené osoby je obtížné se dozvědět, co říkají. Profesionální slovní zásoba, jejíž příklady se budeme zabývat níže, mají určitou opozici vůči terminologii.
- Přítomnost emočního zbarvení řeči a obrazu - nedostatek výrazu a emocionalita, stejně jako zobrazení termínů.
- Zvláštní slovní zásoba je omezena na konverzující styl - pojmy nezávisí na obvyklém stylu komunikace.
- Několik odchylek od úrovně odborné komunikace - jasná shoda s normami odborného jazyka.
Na základě uvedených charakteristik termínů a odborné slovní zásoby je mnoho odborníků nakloněno teorii, že se jedná o odborné jazyky. Rozdíl v těchto koncepcích lze určit vzájemným porovnáním (volant - volant, systémová jednotka - systém, základní deska - základní deska a další).
Odrůdy slov v profesionální slovní zásobě
Profesionální slovní zásoba se skládá z několika skupin slov:
- profesionálnost;
- technické studie;
- profesionální slang slova.
Profesionalita odkazuje na lexikální jednotky, které nejsou přísně vědecké povahy. Jsou považovány za "polořadovku" a jsou potřebné k odkazu na jakýkoli koncept nebo proces ve výrobě, inventář a vybavení, materiál, suroviny a tak dále.
Techniky jsou slova odborné slovní zásoby, které se používají v oblasti technologií a používají je jen omezený počet lidí. Jsou vysoce specializovaní, tj. Komunikují s osobou, která není započata do určité profese, s jejich pomocí nebude fungovat.
Profesionálně slangová slova charakterizované nižším expresivním zbarvením. Někdy jsou tyto pojmy absolutně ne logické a lze je chápat pouze odborníkem v dané oblasti.
V jakých případech se slovní zásoba používá v literárním jazyce?
Druhy speciálního jazyka mohou být často použity v literárních publikacích, ústně a písemná řeč. Někdy profese, techniky a profesionální žargon mohou nahradit pojmy ve špatně vyvinutém jazyce určité vědy.
Existuje však nebezpečí rozsáhlého používání odbornosti v periodikách - laikovi je obtížné rozlišit koncepce podobného významu, tolik lidí může dělat chyby v procesech, materiálech a produktech určité produkce. Nadměrné nasycení textu s odborností brání tomu, aby správně vnímal, smysl a styl pro čtenáře jsou ztraceny.
Profesionálně slangová slova se v publikacích velmi zřídka používají. Ve vědeckých publikacích vůbec neexistují a ve fikci se mohou objevit jako charterologický nástroj. Tento druh nezíská regulační charakter.
Jak se vytváří profesionismus v této formě slovní zásoby?
Podmínky, na rozdíl od profesionální slovní zásoby, jsou tvořeny třemi způsoby:
- Srovnání - vezměte přípony, kořeny nebo předpony latinských, řeckých slov a přidejte jim potřebná ruská slova. Například zařízení "monoblock" - "mono" ("jedno, jediné").
- Přehodnocení - slovo známé mnoha (někdy znamenat jiný význam) je přizpůsobeno určitému procesu a je stanoveno v terminologii.
- Půjčky - slova z jiných jazyků se používají k definování našich pojmů.
Tvorba odborné slovní zásoby se projevuje zjednodušením pojmů, mohou to být krátké slova z dlouhých definic pojmů. Stejně jako termíny, profesionalizmus může být tvořen prostřednictvím srovnání, přehodnocení, půjčování. Současně však dochází k stylistickému poklesu, emocionalitě či expresivitě (dudák - vrtací kladivo, kovové zboží - kovové zboží).
Příklady profesionality
Půjčování a přehodnocení jsou hlavními způsoby, jakými se tvoří slovní zásoba. Příklady speciálního jazyka podle typů jsou uvedeny níže.
Profesionalita: instalace - erekce šrotu, oddělení - skupina, vlevo vpřed, tažení - do kopce, suterén - článek umístěný v dolní části novin.
Techniky: palec - palcová hustá deska.
Profesionálně slangová slova: "jste jedli?" - "Chápu?", Nudle - dvoužilový drát.
Kdy je zvláštní lexikon nevhodný?
Použití profesionality není vždy stylisticky opodstatněné. Jelikož mají hovorové zbarvení, v knižních stylech je jejich použití nevhodné. Profesionálně slangová slova v literatuře by se vůbec neměly používat. Jedná se o neformální komunikaci o specifických vlastnostech procesů konkrétní vědy, takže se používají pouze v konverzační řeč.
- Vypůjčené slovo v ruštině
- Slovní zásoba s omezeným použitím: definice, schéma a rysy
- Jednoznačné a polysemantické slova: definice a příklady použití
- Jaký je lexikon moderního člověka?
- Význam slova `vole `dnes a včera
- Dialektní slovo - co to je? Jaká slova se nazývají dialekt?
- Příklady odbornosti v literatuře a rozhovoru. Slova - profesionalita v různých oblastech činnosti
- Jaké jsou běžné slova v ruštině? Příklady běžných slov
- Slovní zásoba je věda, která studuje souhrn slov
- Co zkoumá lexikologie? Sekce věd, která studuje slovní zásobu
- Co je slovník v ruštině a jak to charakterizuje?
- Význam slova "zášť": definice slovní zásoby, morfologie, sémantika
- Co zkoumá lexikon a frazeologie? Definice slovní zásoby a frazeologie. Příklady
- Co je to lexikologie: definice, úkoly, komunikace s jinými vědami
- Argotizmy jsou zajímavou vrstvou slovní zásoby. Vlastnosti a účel
- Čistota a vhodnost řeči je to, co je to?
- Co se slovní zásoba učí? Proč potřebujeme tuto vědu?
- Textové styly v moderních jazycích
- Rovnocenná slovní zásoba a problémy s překladem
- Slovní zásoba frází: charakteristické rysy a rozsah
- Co je slovní zásoba a co to je?