nisfarm.ru

Dvojslabová slova, která nelze převést: příklady

Dělení slov na slabiky a jejich převodu nezpůsobí nesnáze děti tak dlouho, dokud jejich jazyk praxe nezačíná splňovat složitější případy - jedna slabika a dvě slabiky slova, která nemohou být přeneseny, stejně jako s součást různých morféma. Zabránit chybám souvisejícím s nesoucí slova,

je nutná postupná účelová práce.

Slabika

Seznámení se s pojmem „styl“ se koná v průběhu gramotnosti dětí. na pozorování výslovnosti slov s různými strukturami dítětem, vedené ve svém uvažování dospělého na základě toho k závěru, že proud vzduchu při výslovnosti pochází z úst non-nepřetržitý tok a malé otřesy.

monosyllabická disyllabická tříslabová slovaJedna část vydechovaného vzduchu stačí vyslovit několik zvuků. Formují slabiky, ma-shi-na, ba-nan. V tomto případě musí slabika obsahovat samohlásku.

Druhy slabiky

V ruštině, když vybíráte samohlásky, většina hlasu přebírá. Výslovnost souhlásek je méně zvučná. Z tohoto důvodu se jedná o samohlásky, které provádějí syllabickou funkci. Proto následuje závěr, že je třeba velmi dobře vědět - kolik samohlásek je ve slově, tolik slabiky v něm.
Slova, která mají ve své skladbě jednu slabiku, jsou obvykle nazývána monosyllabická. Není těžké uhodnout, která slova se nazývají disylabická, trisyllabická, vícelaslabí.




dilematické slova, která nelze přesunoutKromě výše uvedené klasifikace existuje rozdělení slabiky do otevřených a uzavřených slabiky. V ruském jazyce slabiky mají sklon k otevřenosti, to znamená, že často končí v samohlásku - ma-li-na, do-ma, che-re-pa-ha. Uzavřené stejné slabiky končí v souhlásku. Takové struktury jsou charakteristické pro konec slova - pa-ro-stroke, zem-le-kop, za-mok.
Tvorba zručnosti datování je důležitá dovednost, která se následně používá při určování stresované samohlásky ve slově, stejně jako slabiky, na které nespadá stres. Pravidla pro psaní slov, když se nevejdou na linii a vyžadují přenos, se také týkají schopnosti rozdělit slova na slabiky.

Základní pravidlo pro překlad slov z jednoho řádku do druhého

Při psaní slov velmi často dochází k přemísťování jejich částí z jedné linky do druhé. V ruštině existuje základní pravidlo, které naznačuje, jak může být provedeno kompetentně, aniž by došlo k narušení struktury slova.

disyllabic a trisyllabic slovaJeho podstatou spočívá ve skutečnosti, že všechna slova jsou přenášena pouze slabiky, neexistuje jiný způsob, jak například svalit, pere-beat, zabor, kro-vat. Z toho vyplývá, že člověk nemůže vydržet taková slova jako nalévání, živobytí, slon, pod, stůl, a mnoho dalších - jsou monosyllabické. Dvojslabová, trisyllabická slova, stejně jako obsahují více slabiky, jsou přenášena z linky na řadu v souladu s tímto a některými dalšími pravidly.

Struktura slabiky a přenosu

Kromě slov sestávajících z jedné slabiky existuje velký seznam, který obsahuje disylabická slova, která nelze převést. Pravidlo zákazu se vztahuje na slova složená ze slabiky určité struktury. Někdy mohou obsahovat pouze samohlásku, například Ya-sha, ya-yshchik, ya-ma, y-yun, bel-e a me. Seznam lze výrazně zvýšit.

disylabická slova v ruštiněŽádné z těchto slov nejsou tolerovány, protože tam je pravidlo, které zakazuje vlevo na řádku dopisu nebo ji přesunout na jiné místo, a to i v případě, že tento dopis představuje slabiku. Stejné pravidlo by měla být přijata při přenosu slov s touto strukturou: a-ri-I a ten-chi-I, D-at-lu-chi-I a-wa-ri-ya. Správné možnosti přenosu existují, ale musíte dávat pozor, aby nedošlo k dělat chyby.
Analýza lingvistického materiálu ukazuje, že nejběžnější jsou disylabická slova, která nelze přenést z jednoho řádku na jiný, protože první nebo druhá slabika se skládá z jedné samohlásky.

Písmena b, b, d ve slově

V ruštině existují monosyllabická, disyllabická, trisyllabická slova, která obsahují písmena d, b, b. Správný překlad takových slov je možný pouze v případě, že jsou dodržena určitá pravidla. Existuje průvodce, který udává, jak byste měli jednat při přenosu takových slov z jednoho řádku do druhého.
Hlavní pravidlo zakazuje oddělit označené písmena od těch, které předcházejí. Převod by proto měl vypadat takto: vzhled, May-ka, mail-it. Slova jako lyu, jedli, May nesmějí být přeneseny, protože jsou monosyllabické.

Slovní složení a jeho přenos

Dvojslabová a trisyllabická slova, když jsou přenášena z jedné linky na druhou, vyžadují znalost jejich složení, protože na tom je založena celá skupina pravidel.

dilematické pravidlo slovaTakže například jeden z nich říká, že první souhlásek kořene během přenosu není oddělen - na-styl, budování, poškození. Pokud kořen slova začíná souhláskou, pak se od ní odděluje konečná souhláska prefixu: od zpráv, subpopulací, neshod.

Zvláštní pravidla pro balení slov

Subjekty, které vyžadují velkou pozornost, zahrnují polysyllabická a disillabická slova. V ruštině existuje pravidlo, které zakazuje převádění části začínající samohláskami. Příkladem takových slov je, jak hrát a najít další.

jaké slova se nazývají disylabickáWrap slova s zdvojnásobil souhlásky také se řídí zvláštními pravidly. Její význam spočívá v tom, že jedna souhláska zůstává na řadě a druhá je přenášena například skupinou An-na, kolektivní. Nevyvolávejte potíže při provádění přenosu takových disylabických slov.
Pravidlo zní jinak, pokud jde o slova, kde dvojnásobná souhláska stojí na začátku kořene nebo druhého kmene složitá slova. V tomto případě obě souhlásky v přenosu zůstávají s kořenem, například novým úvodem, v hádce.
Mezi slovy ruského jazyka je velký počet takových, kde je souhvězdí souhlásek. Když jsou převedeny, může existovat několik přípustných variant, v souvislosti s nimiž vzniká velký počet otázek. V tomto případě by měla být upřednostněna varianta, kde je zachována celistvost významných částí slova - kořen, prefix, přípona -.

Cvičení v chování slov

Abyste vytvořili silnou schopnost přenášet slova z jedné linky na druhou, měly by se provádět pravidelné cvičení. Existuje mnoho metodické techniky, což umožní studentům dobře se naučit téma.
Pro plnění takových úkolů se doporučuje nabídnout dětem různé materiály. Může obsahovat monosyllabická a disyllabická slova, která nelze převést, stejně jako slova s ​​písmeny d, b, b a další.
Například, můžete zahrnout cvičení v slovem láska, vlak, silnice, blízko, spodní prádlo, šílená, kruh, střih, váhu, vztah, Alexander, pohodový, hřib. Aby mohl úkol řádně vykonávat, musí si student zapamatovat mnoho pravidla přenosu. Četnost cvičení a její složitost závisí na stupni asimilace materiálu dítětem.

Sdílet na sociálních sítích:

Podobné
© 2021 nisfarm.ru