nisfarm.ru

Přál bych: pravidlo v angličtině

V angličtině vznikají potíže s přáním. Pravidla pomáhají porozumět vlastnostem používání této fráze.

Začátek zkoumání této konstrukce je nutné znát typy podmíněné věty. Opakujte je dříve, než se seznámíte s tímto výrazem.

Literární překlad Přeji si z angličtiny do ruštiny - "Je mi to líto." Nicméně, když říkáme, že si přeji, je to doslovně přeloženo jako "přát si". Například, přeji si, aby moje máma byla tady - přeji si, aby moje máma byla tady (je to škoda, že moje máma není tady).

Litujte o událostech v současnosti

Řekněme, že chceme říci, že litujeme toho, co jsme udělali v přítomném čase, a chceme, aby výsledek byl jiný.

Pro toto platí následující pravidlo: přeji + sloveso v minulosti jednoduché.

přeji pravidlo

Pamatujte si, že sloveso být budou použity ve formuláři byly (i s předmětem třetí osoby)! Zjistěte toto pravidlo: přeji si Ibyla / byla / byla / byla.

Představte si situaci: dnes student hovoří na školním koncertě. Každé dítě bude čekat na své rodiče, aby přišli a podívali se na něj. Ale najednou se ukázalo, že maminka a táta se nemohou zbavit práce a přijít na koncert. Když přijdete domů, můžete vyjádřit svou lítost:

  • Přeji vám, mamku a tátu, byli dnes na školním koncertu. - Škoda, že jste vy, maminka a táta, dnes na školním koncertě nebyli. (Přeji si, abyste byli dnes na školním koncertu).

Všimněte si, že událost již proběhla a časový okamžik - dnes - ještě neuplynula. A pokud se událost stala včera, pak zbývá okamžik, takže další čas se použije s přáním. Pravidlo v anglickém jazyce pro minulý čas se dozvíte dále.

Všimněte si, že anglický rozsudek je pozitivní a ruský návrh je záporný. Je to kvůli tomuto rozdílu, že existuje zmatek: začnete si vzpomínat, jak říct ve svém rodném jazyce, dělat chybu v řeči.

Lituje události v minulosti




A když litujeme některých minulých událostí? K tomu druhá část používá sloveso v čase Past Perfect, je také nazýváno předem.

Přeji si pravidlo v angličtině

Z důvodu srozumitelnosti použijeme tentýž příklad, mírně jej změníme. Představte si, že školní koncert byl v pátek, a o víkendu budete muset jít k babičce. Když se vrátíte domů a vidíte své rodiče, vyjadřujte politování, že před dvěma dny se na koncert nemohli dostat:

  • Přeji vám, mamku a tátu, před dvěma dny chodili na školní koncert - je škoda, že jste vy, maminka a táta, před dvěma dny na školním koncertě.

Chcete, aby to bylo jiné, ale to se nedá změnit: událost byla v minulosti.

Vyjadřuji nespokojenost s tím, co chci

Ale vyjádřete nespokojenost, použijte výraz "Přál bych si smb ...". Je zajímavé, že tato fráze může být vyčítána pro všechny, kromě pro sebe. To znamená, že výraz "přál bych si, abych" neexistuje!

přát si pravidla používání

Když říkáte tuto frázi, projevíte své podráždění tím, co se děje. Představte si, že se připravujete na důležité zkoušky a například mladší bratr běží kolem domu a vydává hluk. Řekněte mu:

  • Přeji vám, abyste byli klidní! Mám zítra důležitou zkoušku! "Můžete mluvit tak tiše?" Mám zítra důležitou zkoušku! (Chci být tišší).

Vyjádření bezmocnosti s frází, kterou si přeji

Jen si představte: oni byli nemocní po dobu jednoho týdne, ale musíte znát své domácí úkoly. Zavolal jsem souseda na stůl a on se ukázal, zapomněl si to napsat a nemohl mu pomoci. V takovém případě vyjádřete své politování takto:

  • Přeji si, abyste mohli znát naši úkolovou práci. - Je škoda, že nevíte, co nás požádali (chci, abyste se dozvěděli naše domácí úkoly).

Pravidlo použití: přál bych + + + infinitiv. Všimněte si, že součást je vynechána.

Pokud jen: lituji o událostech v přítomnosti

Abych vyjádřil lítost, můžeme nahradit jiným výrazem frázi, kterou si přeji - jenom jen. Pravidla budou mírně odlišná. Pokusme se pochopit rozdíl v používání.

Použije-li se pouze zdůraznění nereálnosti touhy. Když chcete něco změnit, ale je to nemožné:

  • Kdybych nebyla tak zklamaná. "Kdybych teď nebyl tak depresivní." (Lituji, že jsem v současnosti v depresi).
  • Kdyby to nebylo jen sněžení. - Kdyby teď nebylo sněžení. (Chodí, ale já ho nechci).
  • Kdyby s ním nebyla tak hrubá. "Kdyby jen ona nebyla tak hrubá pro něj." (Je teď hrubá, ale nechci, aby to tak bylo).
  • Kdybych měl jen tenhle telefon. "Kdybych měl jen tento telefon." (Potřebuji to na chvíli).

Tato fráze vyjadřuje silnější emoce než fráze, kterou si přeji. Zobrazuje beznaděj, neschopnost změnit něco.

přání, pokud jen pravidlo

Gramatika ve větě bude stejná jako ve větě, kterou si přeji: Pokud je pouze + Past Simple (sloveso v druhém formuláři).

Všimněte si však, že souhlasný výrok v ruštině bude kladný i v angličtině, na rozdíl od věty, která začíná přáním. Negativní bude negativní.

Pouze: lítost o minulosti

Když chceme ukázat naši lítost nad událostmi, k nimž došlo v minulosti, používáme čas Past Perfect (měl třetí sloveso ve třetí podobě):

  • Kdybych jen nemluvil jako straka (stálý výraz - záleží na tom - je to jako čtyřicet)! "Ó, kdybych nemluvil jako svůdka!" (Je mi líto, že jsem si chatoval, ale teď se nemění)
  • Kdybych měl jenom kolo. "Ach, kdybych měl jenom kolo!" (Potřeboval jsem to dlouho, ne teď)
  • Kdyby jen moji babička vyhrála tuto hudební soutěž! "Ach, kdyby moje babička nevyhrála tuto hudební soutěž!" (Lituji, že pak vyhrál)
  • Kdyby jen četla tento článek! "Ach, kdyby četla jen tento článek!" (Pak by to bylo dobré pro ni, ale teď by bylo všechno jiné)

Přál bych si, abych měl pravidlo

Shrneme:

Chcete-li vyjádřit lítost k něčemu v daném okamžiku, použijeme jednoduchý minulý čas: Pokud pouze + Past Simple (sloveso v druhém tvaru na tabletu nepravidelných sloves).

Chcete-li vyjádřit lítost za něco, co se stalo v minulosti, musíte použít minulou minulou dobu: Pokud pouze + Past Perfect (mělo + verb ve třetí formě na stejné tabletu).

Nahrazení Pokud to jen přeju

Fráze můžete nahradit pouze pokud si přeji. Sémantické zatížení věty z tohoto se nezmění. Podívejte se sami:

  • Přál bych si, abych nebyl tak frustrovaný. "Kdybych teď nebyl tak depresivní."
  • Přál bych si, aby to nebylo sněžení. - Kdyby teď nebylo sněžení.
  • Přál bych si, aby s ním nebyla tak hrubá. "Kdyby jen ona nebyla tak hrubá pro něj."
  • Přeji si, abych měl tento telefon. "Kdybych měl jen tento telefon."

A v minulosti:

  • Přál bych si, abych nemluvil jako stonka (stálý výraz - záleží na tom - jako crack jako čtyřicet)! "Ó, kdybych nemluvil jako svůdka!"
  • Přeji si, abych měl kolo. "Ach, kdybych měl kolo!"
  • Přál bych si, aby moje babička vyhrála tuto hudební soutěž! "Ach, kdyby moje babička nevyhrála tuto hudební soutěž!"
  • Přeji si, aby přečetla tento článek! "Ach, kdyby četla jen tento článek!"

Vidíme, že struktura návrhu je téměř nezměněna. Fráze Pokud je nahrazena pouze frází, kterou si přeji a zbytek věty zůstává nezměněn.

Příklady Jen / přeji s překladem: přítomný

Pokusíme se sledovat použití přání / Pokud jen v přítomném čase s příklady:

  • Přeji vám mou budoucnost. - Je škoda, že dnes jsem se nezúčastnil výstavy, o které jsi mi řekl.
  • Přál bych si, aby nezapomněla na dnešní schůzku. "Jaká škoda, že zapomněla na dnešní schůzku."
  • Přál bych si, aby náš učitel nezletil a přišel. "Jak lituji, že náš učitel dnes dnes nemocný a že nechodí."
  • Přeji si mé sestře. Je tak znepokojená. "Je škoda, že maminka mé sestry dnes zmizela." Je velmi znepokojená.
  • Pokud nepršelo kočkám a psům. - Oh, kdyby dnes nebyl takový déšť (deštné kočky a psi - Anglická idiom, to záleží - těžké lejno, nalévání z kbelíku)
  • Kdyby moje matka nezakázala, abych šel do kina. "Ach, kdyby moje matka v noci nezakázala, abych dnes večer chodil do kina."
  • Kdybych znal odpověď na tuto otázku. "Ach, kdybych znal odpověď na tuto otázku!"
  • Kdybych jen opravil auta! "Ach, kdybych opravoval auta!"

přání překladu

Příklady, které si přeju / Pouze s překladem: uplynulý čas

A nyní se podívejte na příklady použití těchto frází v minulém čase:

  • Kéž bychom se potkali v kavárně. - Je mi líto, že jsme se v kavárně nesetkali.
  • Přál bych si, aby pochopila, co jsem myslel. "Je mi líto, že nechápala, co tím myslím."
  • Přeji si, aby její bratr vyhrál tuto soutěž. - Je mi líto, že její bratr v této soutěži nevyhrál.
  • Přál bych si, aby se shromáždila na své myšlenky a dostala se na zkoušku. - Je mi líto, že se nepodařilo soustředit se na zkoušku a získat dobré hodnocení.
  • Kdybych se tohle pravidlo jen naučil. "Kdybych se tohle pravidlo naučil jen tehdy."
  • Kdybychom ho měli jen oči. "Kdybychom si z něj neudrželi oči."
  • Kdybychom ho jen vyškrtli ze seznamu. "Kdybychom to vyřadili ze seznamu."
  • Kdybych na zkoušku nebyl tak očividně podveden. "Kdybych na zkoušku takhle otevřeně nepodala."
  • Kdybych neměl v matematice "2". "Kdybych neměl jen matematiku."
  • Kdyby jen nebral mou oblíbenou košili do čističek. "Kdyby jenom nedal moje oblíbené košili tomuto čistiarně."

Doporučení

Máte potíže s zapamatováním? Pravidla používání tohoto výrazu jsou snadno zapamatovatelná, pokud každý den napíšete několik vět. Dokonce i když nabídky jsou jednoduché, nebojte se! Hlavní věc je opravit gramatickou strukturu v hlavě.

Vyjádřete věty, které jste zaznamenali. Brzy je budete moci vymyslet sami, aniž byste je nejprve napsali. A udělejte cvičení: čím více píšete, tím rychleji a lépe si pamatujete.

Sdílet na sociálních sítích:

Podobné
© 2021 nisfarm.ru