nisfarm.ru

Přenosný význam slova nebo jeho druhý život

Jednou z pozoruhodných vlastností ruského jazyka je jeho schopnost používat slova v obrazovém smyslu. Přenos je přímým důsledkem vícenásobnost. Slova v jazyce může být jednohodnotové a vícehodnotové. Nejednoznačnost nazývá schopnost jednoho slova označit různé objekty nebo jevy. Hodnoty vícehodnotných slov mají společné sémantického jádra a komunikaci mezi sebou. V mnoha hodnocených slovech vzniká pozdější nebo prvotní význam a řada derivátů.

Tvorba nových hodnot je možná kvůli fenoménu přenosu. Lingvisti založili dva typy přenosu jmen. Prvním je přemístění souvislostí nebo metonymy. Metonymy je charakterizována převody jména, nahrazení části celým číslem nebo naopak. Podívejme se na příklady.

Přenosný význam slova

Přímá hodnota

manželka v sablech

nosí kožich

zlatý šampionát

zlatá medaile

třída vlevo po třídě

všichni studenti jsou ponecháni

modré obojky




pracovníků

Peking poslal vzkaz

Vláda Číny

držte jazyk

přestat říkat

Druhým typem je přenos podle podobnosti nebo metafory. Dvě objekty nebo jevy mají společný rys. Takové znamení může být barva, velikost, tvar, lidské vnímání, funkční účel. Představte si přímou a přenosnou hodnotu slova. Příklady pro srovnání jsou uvedeny v následující tabulce.

Přímá hodnota

Přenosná hodnota

bít srdce

armáda bít

vlasová kapela

silniční pásky

ostrý jehlu

stará mysl

hudební bubny

dešťové bubny

vlčí balíček

vlčí vzhled

zasněžené hory

hora kufrů

řezací borovice

manžela

hořké léky

hořký osud

vařené mléko

zahřál se hněvem

směsný dort

sediment po rozhovoru

obrazový význam slova

V mluvení lidé často používají obrazový význam slova pro zvýšení expresivity, jasnosti komunikace. Jména zvířat mohou být použita: liška je mazaná, beran je tvrdohlavý, slon je nemotorný, mravenec je těžce pracující, orl je pyšný. Není neobvyklé, že přenosné hodnoty ztrácejí v průběhu času obrazy a stanou se vnímány jako přímé. Prenosný význam slova již byl ztracen ve frázích, jako jsou: hlava hlavy, hlava nehtů, nos nosu, noha křesla. V moderních slovnících jsou tyto hodnoty přiřazeny slovy a jsou označeny jako funkční přímé hodnoty.

slova v obrazovém významu

Snad ve vzhledu přenosu hraje určitou roli spořicí faktor: je přirozené, že člověk ulehčí svůj vlastní život a na základě již existujícího slova hledal v okolním světě nový fenomén, který by mohl popisovat toto slovo. Snad v tomto jevu je na vině lidská představivost. Poté, co obdržela kulatý kus sýra z ovčího mléka, majitelka domu správně poznamenala, že její tvar je velmi podobný hlavě.

Prenosný význam slova je charakteristický nejen ruským jazykem. Tento jev spočívá v mnoha evropských jazycích. Například v anglickém jazyce představuje tato jazyková výzva skutečná výzva pro studenty, kteří se ho začínají naučit. Často rozumět významu slova je možné pouze v kontextu, protože slovo může fungovat jako různé části řeči. Přenos však obohacuje jakýkoliv jazyk, je to nápaditý, živý a šťavnatý.

Sdílet na sociálních sítích:

Podobné
© 2021 nisfarm.ru