nisfarm.ru

Jaký je rozdíl mezi polysemantickými slovy a homonymymi? Definice, příklady

Při studiu ruského jazyka narazíte na spoustu termínů. V sekci "Slovníček" existuje více než dvacet slov, které umožňují vysvětlit různé jevy v slovní zásobě ruského jazyka. To, co odlišuje polysemantické slova od homonym, je popsáno později v tomto článku.

Slovní zásoba

Slovní zásoba je hlavní částí lingvistiky. Skládá se z jednotek - slov, kterými můžeme formulovat naše myšlenky. Vytváření našich myšlenek slovy, máme na mysli to, co tato slova znamenají. Takové významy slov jsou fixovány v slovnících.Rozdíl mezi polysemantickými slovy z homonym

Každý článek v slovníku odkazuje na zvukovou obálku slova k tomuto objektu nebo jevu, který označuje. Lexikální význam z celé řady vlastností slova nazývá nejzákladnější, ty, které jsou považovány za smysluplné.

Slovo bez významu nemůže být. A zde je třeba říci o fenoménu v ruském jazyce: v některých slovech mají stejnou hodnotu (např obinadlo, analgin, trolejbus, podstatné jméno atd.), A v několika málo (například při požáru v kamnech a ve sprše , tričko s rukávem a řeku atd.).

Jednoznačné slova v ruském jazyce jsou mnoho, obvykle jsou to termíny, jména zvířat, rostlin nebo jména některých profesí. Například syntaxe, jeleň, bříza, neuropatolog. Je-li v této skupině vše jasné, pak druhá může způsobit určité potíže při určování: zde je třeba mluvit o dvou termínech, které se navzájem liší. To je homonymní a polysemantické slova.

Slova, která mají jeden význam, nám umožňují jasně a jasně postavit náš projev. U jiné skupiny je situace komplikovanější: jejich význam lze pochopit pouze z kontextu.

Příklady homonym a polysemantické slova s ​​pečlivou studií ukazují hlavní rozdíly mezi těmito skupinami navzájem.

Mnohohodnotná slova

Když říkáme určitou zvukovou sadu, s níž jsou v naší mysli spojeny některé objekty nebo jevy reality, pak se jedná o vícehodnotové slovo.Homonymy a polysemantické slova. Rozdíly

Například se slovem "hvězda" si můžete představit hvězdu na obloze, hvězdu show business, hvězdice.




Mnohohodnotná slova v ruštině jsou častým jevem. Jedná se o nejčastější, běžná slova. Mohou mít mnoho významů. Takže například slovo "jít" ve slovníku Ozhegov má dvacet šest významů. Mezi nimi jsou: čas ubíhá (prochází), hodiny běží (zobrazit čas) prší (kapky), osoba, jde (tahů), kabát jde (fit-to-face), atd ...

Hodnoty vícehodnotového slova mají společný prvek. Například to je "směr" slova "silnice": asfaltová cesta, cesta k domu, cesta života, cesta.

Všechny hodnoty vícehodnotového slova jsou rozděleny do dvou skupin: první je základní přímý a deriváty jsou přenosné. Druhá je výsledkem převodu zvukového písmena slova na jiný objekt na nějakém základě. Například slovo "klobouk" má význam "hlavice" a "část houby", což je společný znak "pole kruhového tvaru".

Výsledkem takového přenosu může být metafora a metonymie. Metafora - je převod na základě podobností: ve formě (tlačítkem volání) - v barvě šedé (cloud) - umístění (ocas letounu), podle funkcí (vstup clonách). Metonymy kreslí emocionální obraz (bouřka potlesku - hlasitá ovace, žijící v díře je špatná).

A teď se podívejme, co odlišuje polysemantické slova od homonym.Příklady homonym a vícehodnotných slov

Homonymy

Jedná se o další skupinu slov v ruském jazyce. Mají podobnosti v psaní a výslovnosti, ale znamenají zcela jiné věci. Například opice - ženské účes a zemědělský nástroj, brýle - zařízení pro zlepšení zraku a skóre ve hře.

Takže podobnost na nějakém základě je to, co odlišuje polysemantické slova od homonym.

Druhy homonym

Homonymy jsou rozděleny do následujících typů:

  • Homogramy jsou slova napsaná stejným způsobem, ale vyslovují se různými způsoby, například "zamok" - "zamok";
  • homofony - jsou stejně slyšeny, ale jinak psané, například "raft" - "ovoce";
  • omoformy - to jsou slova, která odpovídají určité gramatické forme- jako „sklo“ - podstatné jméno a sloveso v minulém čase.

Rozdíly

Moderní básník Alexandra Kouchnerová báseň „My a cizí účet“, který jasně prezentovány a homonyma a nejednoznačné slova: rozdíly mezi těmito dvěma skupinami je možno vidět velmi dobře.

Jsme na Nevě lush-boshy-vashy-lish morshy-jasky-mi,

Jelikož jsou plaziví, hloupí a nudistickí, jsou to ledovce.

A inoshy-strachy-sítí jmenoval Bill

Byl s námi a všemi udyshy-Vil:

"Jste špinavý, voshy-rishy - ti, kteří jsou chamtiví - zhishy-ha,

Co je v shashi-pochshy-ke, wordsshy-ale plovshy-chishy-ha? "

"Je to škoda - jsem skyshy-hall - že Moskva-vishy-chi v rybí-nashy-le

Na brýle-ninshy-gradshy-tsov brýle otoshy-brashy-li ».

A inoshy-strachy-sítí jmenoval Bill

Byl s námi a všemi udyshy-Vil:

"Dej," skylové síni, "dokud ne New Yorkshy-ka beforeshy-brothersh-sya,

Vysílám brýle do shashi-roshy-hym lesshy-ninshy-gradshy-tsam. "

Vícenásobně smysluplná slova onshy-zyshy-vashy-yy preshy-meshy-ty, kteří mají podobné znamení. Mnoshy-goshy-znachshy NYM to stishy-hoshy-tvoshy-reshy-SRI-yavshy lyashy-etshy Xia slovo mrož - krupshy seshy-ing-ing-vershy morshy mechanické zhishy-votshy-ing a lyushy-bishy-Tel zimshy-neshy th kushy-pashy-vání. Celková side smysshy-loshy-hand, obshy-edishy-nyashy-yushy-schaya tyto znashy-cheshy-ce - umeshy plashy-of-vat v lesní mužík-dyashy horizontu vody.

Vícehodnotná slova v ruštině

Inoshy-bradavicové sítě pod jménem Bill nerozuměli slovům znashshy-cheshy-nye brýle. Myslel si, že predshy-met za uluchshy-sheshy zreshy-vého-ných a stishy-hoshy-tvoshy-reshy-SRI-goshy voshy-ritshy Xia z důvodu sporshy-tivshy-term hra. Mezi lekshy-sishy-cheshy skishy-mi-znashy cheshy-nishy-yashy mi tato slova mají skhodshy-vání. To je omoshy-nishy-my.

Slovníky mohou být použity k odlišení těchto pojmů. V nich se pomocí zvláštních poznámek uvádí, která slova jsou vícehodnotová a jsou homonymní.

Příčiny vzniku homonym

Lingvisti vysvětlují důvody pro vznik homonym v ruském jazyce.

  1. Půjčky vedou k tomu, že cizí slovo se může shodovat písemně a znělo. Například německé slovo "manželství" (chyba), které se objevuje v našem jazyce, se shodovalo s ruským "sňatkem" (rodinné vztahy).
  2. Při vytváření slov pomocí nástrojů dostupných v jazyce (kořene a nálepky) se objevují stejná slova. Například slovo "pevnost" ve smyslu "místo starověkého osídlení" se shodovalo s pozdějším formováním totožného, ​​ale s významem "obrovské město".
  3. Existuje změna rodných ruských slov pod vlivem procesů, které fungují v jazyce. Například slovo "cibule" "staré zbraně" získala nový význam "zahradní rostlina".
  4. Rozpad vícenásobného slova také vede k vzhledu homonym. Takže slovo "světlo" ve smyslu "vesmíru, světa" získalo nové "úsvit, ráno".Druhy homonym

Pokud známe procesy, které se vyskytují v jazyce, rozumíme rozdíl mezi polysemantickými slovy z homonym.

Sdílet na sociálních sítích:

Podobné
© 2021 nisfarm.ru