nisfarm.ru

Zaměstnanci nejsou jen zaměstnanci

Málokdy přemýšlíme o významu a původu slov. Zvláště pokud jsou v každodenním projevu jen zřídka. Každý ví hravou frázi, která často končí přátelskými shromážděními, a hosté nejsou ve spěchu, aby se rozptýlili. Takže co je to hůl? Jaký je původ tohoto slova? A co znamená výraz "pro podvodníka", který každý slyšel?

Význam a původ slova

Slovník ruského jazyka určuje, že "poshok" je maskulinní podstatné jméno, neživé, zmenšující se forma od slova "personál". Zaměstnanci jsou chůzí, hůl. Lingvisté věří, že toto slovo není půjčeno, ale čistě slovanské, pochází ze slova "pluh" (nástroj pro orbu). Toto a "Sokh", "feny" v různých dialektech. A skutečně, starý pluh se podobá rozvětvené větvi a první zemědělci používali k vykopávání půdy vykopávací tyče. Objevují je archeologové při vykopávkách starověkých památek.

Starý pluh

Vlastnosti personálu

Po dlouhou dobu byli zaměstnanci připisováni magickými vlastnostmi. Kouzelné hůlky byly majetkem mnoha hrdinů legend a mýtů, pohádkových postav. Řečtina bůh léčení Asclepius a jeho zaměstnanci mohou vzkřísit lidi z mrtvých. Tento personál, zabalený do hada, je dnes symbolem medicíny.

personálu Hermes

Zaměstnanci Hermesu - caduceus - se stali povinným atributem heraldů oznamujících královské dekrety. Byl symbolem jejich nedotknutelnosti. Caduceus sloužil jako symbol tajných znalostí a byl na znaky celních a daňových služeb. Je také přítomen na náručí mnoha měst (Taganrog, Yeniseisk, Charkov, Berdichev atd.),




Personál byl také nenahraditelným atributem šamanů. Ozdobili je řezbami a ozdobami, korunovali štítky hlavy zvířat. Šamani věří, že zaměstnanci jim pomáhají cestovat do jiných světů.

Kouzelný personál

V slovanských zemích byla zaměstnanci odváděna zlým duchem a účastníci koledů si s sebou vzali. Všechny ruské děti znají kouzlo personál Santa Clause. Na všech novoročních svátcích otec Frost vždy s personálem.

V křesťanství měl i apoštolský (biskupský) zaměstnanec velký symbolický význam. Personál musí mít "dobré pastýře". Samotný Ježíš Kristus je často vyobrazen s personálem.

V komoře

V Rusku jsou vždy ctí cizinci, lidé putují z města do města, od vesnice k vesnici. Ve starověku, mimo jiné, v nepřítomnosti komunikačních systémů, sloužily jako druh zpravodajské služby. Během zpravodajství se vyskytly různé pověsti, informace byly někdy zkresleny bez uznání. Ale "ústní slovo" bylo jediným informačním kanálem. Při cestách pomáhali zaměstnanci poutníkům, sloužili a podporovali se v dlouhé cestě a prostředek individuální ochrany před příznivci jednoduchých peněz.

Cestovatelé měli mít přístřeší, krmení. Před silnicí jim nabídli nápoj sklenici vodky. Sklo bylo umístěno na silném okraji personálu. Zároveň chtěli dobrou cestu, šťastnou cestu a úspěch v podnikání. Pokud se sklo nezměnilo na pracovníky, bylo to považováno za dobré znamení. Nebylo nutné pít sklenici až do konce. Bylo zapotřebí trochu nechat a vyrazit na cestu, aby přilákalo hodně štěstí.

Tam je také verze, že jestliže sklo nestane na zaměstnance pijáka, pak není ještě připraven k odchodu, musí ještě odpočívat. V tomto případě je hůl určitým indikátorem.

Pití měst

Existují různé názvy těchto posledních výstřelů: třmen, sedlo, nohy na hřišti, lásky, výtah. Třmen nápoj do třmenu nezklamal, sedlo - padat ze sedla není, milostný opilec u brány, jeho nohy pohybují - že cesta není unavený. Pitný režim v Rusku byly stanoveny.

V současné době je hůl nejen cestní tyč a poslední sklo. Slovo získalo význam ukončení něčeho, dokončení případu, konečný bod.

Píseň o poke

Doprovodné hosté po svátku, hostitelé často nabízejí jim nápoj naposled. Zpravidla se tento obřad je hravá a zábavná. A mnoho písní o jeden pro silnici - důkaz. Že jsou milováni mnoho. Song „na cestě“ zvuky provádí různými umělci. Mnoho písní, lidových písní - to vše ukazuje, že je velmi radostné, pozitivní emoce. „No tak, příteli, jeden pro silnici“, zpívá Hope Kadysheva se svým souborem „Zlatého prstenu“, což ukazuje, co se nazývá „ruský zdatnost.“ Tyto vtipné písničky, pití písně. Vypít sklenici před odjezdem - je to druh kulturního kódu „přítel nebo nepřítel“ pro lidi stejného kruhu, jeden z společenským prostředím, způsob života.

zpěvačka Nadežda Kadysheva

Exprese v literatuře

V ruské literatuře se termín „nápoj“, „vykushat jeden pro silnici“ byl nalezen v literatuře v Melnikov Crypt, Radishcheva Gogola. To není překvapující. Fráze byla široce používaným a byl na jednání. Dokonce i knihy od zahraničních autorů v ruském překladu uvolněn pod stejným názvem „na cestě“. Funguje tak, že Raye Bradburyho a Stephena Kinga. V originále, se nazývají „jeden pro silniční“. Překladatelé právem za to, že vzhledem k tomu, příběhy těchto knih, ruský idiom by byl dobrý název pro ruské čtenáře. Význam „pososhok“ v této souvislosti, že je každému jasné.

Sdílet na sociálních sítích:

Podobné
© 2021 nisfarm.ru