nisfarm.ru

Cyrilická a latinská: rozdíl a překlad

Kdysi existující latina, kterou říkali Římané, zanechala nesmazatelnou známku. Je to otázka všech evropských jazyků, které jsou rozděleny na románské a germánské. Pokud jde o slovanské národy, byl pro ně speciálně vyvinut zásadně nový systém psaní, ve kterém byly vysledovány ozvěny Evropy a Balkánu. Takže hlavní abecedy mezi slovansko-evropskými národy se staly cyrilskou a latinskou, kterou zatím používáme.

Původ jazyků

Počátky, kterými lze vypočítat narození určitého jazyka, jsou velmi nejasné. Až dosud představuje stará lingvistika a etymologie jednu z největších obtíží výzkumníků. Nicméně, cyrilika a latina jsou výjimkou, protože původ těchto abecedek je více či méně jasný.

Cyrilická a latinská abeceda

Latina

Začneme jazykem mluveným ve starém Římě, který dnes, i když mrtvý, je široce používán v medicíně, historii a filologii. Prototyp latiny byl Etruscan nepsaný jazyk, který existoval hlavně v ústní formě a byl používán mezi stejnými kmeny obývajícími centrum moderní Itálie.

New Roman civilizace organizovat všechny příslovce a úspěchy svých předchůdců, což vytváří plnou latinskou abecedu. Obsahovalo 21 písmen: A B C D E F I I K L M N O P Q R S T V X Z. Po pádu říše římské latina rozšířené po celé Evropě a zaměnitelného s různými chovných příslovce (keltské, Welsh, gotické a t. D.).

Tak se objevily jazyky románsko-německé skupiny - francouzština, italština, němčina, angličtina a mnoho dalších. Dnes je pro jejich nahrávání použita jedna abeceda sestávající z 26 písmen.




překlad z cyrilice do latiny

Stará církevní slovanská

Pro slovanské národy byla latina cizí a nepřijatelná. Avšak vzhledem k tomu, že některé země byly podřízeny papežské autoritě a jiné přijaly ortodoxní křesťanství, bylo nutné učit lidi svaté slovo. Řeckí bratři Cyril a Metoděj vytvořili abecedu 43 dopisů, která se pro slovanské lidi stala srozumitelnou.

Oni ho pojmenovali na počest svého staršího bratra Cyrila a stal se základem nového staroslověnského jazyka. Později se počet dopisů snížil a samotný jazyk se rozšířil na velmi velké území. Samozřejmě, podstoupil změny kvůli různým dialektům a v důsledku toho se rozpadl do mnoha nezávislých jazyků. Tato abeceda se stala základem pro východoevropské spisy, jihoevropské a ruské.

Latinské a cyrilistické rozdíly

Moderní mezinárodní psací systémy

Cyrilická a latinská se dnes používají k výměně informací na mezinárodní úrovni, a to i ve východních zemích. Jedná se o dvě univerzální abecedy, které mají podobnou strukturu a symboly, a také jsou schopné vzájemně se nahradit. Mělo by však být poznamenáno, že každá z nich má své vlastní zásluhy.

Bezpochyby je latina na Zemi běžnější. S jeho pomocí je zaznamenáno mnoho čínských a japonských slov, které jsou v bankovních dokumentech (i v Rusku) široce používány k zaznamenávání osobních údajů. Ale každý lingvista vám řekne přesně to, co cyrilice - to je mnohem bohatší a pohodlnější ABC vzhledem k tomu, že jeho symboly jsou přenášeny větší škálu zvuků.

nahradila azbuku s latinkou

"Abecední" reformy

Nahrazení azbuky s latinskou abecedou je velmi důležitou otázkou, která se opakovaně objevila v mnoha slovanských státech. Poprvé latinský dopis nahradil slovanské v polsko-litevském společenství a litevském knížectví. Až dosud Litva a Polsko, navzdory slovanským kořenům svých jazyků, používají latinskou abecedu.

Překlad z azbuky do latinky byl také ovlivněn jihoevropskými zeměmi. Například Rumunsko, které používal cyrilský skript, přijalo v 19. století latinskou abecedu. Podobně dorazili do Černé Hory, do Srbska a do České republiky.

Co prošlo Ruskem

Na území našeho státu se cyrilská abeceda a latinský skript opakovaně bojovaly za místo pod sluncem. Nepochybně byl cyrilský dopis rodákem pro ruskou osobu, ale opakované pokusy o katolicismus země předpokládaly jeho odmítnutí a zavedení latiny jako základ písemného projevu.

První, kdo odmítl slovanskou abecedu, byl Petr Veliký. Dokonce uskutečnil jazykovou reformu, vyhazoval mnoho dopisů z abecedy a nahradil některé z nich za evropské. Ale později opustil tento nápad a vrátil všechno na své správné místo.

jaký je rozdíl mezi latinkou a cyrilskou abecedou

Druhý pokus o romanizaci ruské společnosti došlo po revoluci. V té době Lenin reformoval sjednocení. Byly přijaty evropské měrné jednotky, došlo k přechodu na evropský kalendář a předpokládalo se, že jazyk bude přeložen také.

Lingvisti provedli nesmírnou práci při změně všech ruských zdrojů, které byly napsány na cyrilice. Ale Stalin, který se brzy dostal k moci, si uvědomil, že tato myšlenka nemá zdravý rozum a vrátila všechno do normálu.

Latinsky a cyrilice: rozdíl

Je nemožné si všimnout, že obě uvedené abecedy jsou neuvěřitelně podobné. Dokonce obsahují přesně stejná písmena A, B, E, K, M, N, O, P, C, T, G a H. Avšak, jak již bylo správně uvedeno výše, cyrilice funkčnost mnohem širší. V důsledku těchto dopisů jako „W“ nebo „ni“, například, se přenáší zvuk, že latinská abeceda je zaznamenaný na dva nebo tři nebo čtyři znaky.

Samostatně stojí za zmínku písmena "C" a "K", která jsou v našem dopise striktně vymezena zvukem. A v Latina jejich přepis závisí na samohlásku před námi. No a hlavně to, co odlišuje latinskou abecedu od cyrilské abecedy, je, že každý zvuk odpovídá jejímu dopisu.

Kombinace písmen ve slově nemá vliv na jejich zvuk, zdvojnásobení souhlásek se vyslovuje jasně, neexistují žádné tiché samohlásky a mute slabiky.

Sdílet na sociálních sítích:

Podobné
© 2021 nisfarm.ru