nisfarm.ru

SOS: dekódování zkratky v angličtině

Jsou zde slova, která pocházejí z jiného jazyka, ale zůstali. Jsou to mnozí, a postupně se stávají archaismy, ustupují jinými slovy se stejným významem.

Ale je jedno slovo, které se stalo mezinárodním. Je to pochopitelné pro všechny, kteří jsou spojeni s mořem. Toto je signál SOS. Dekodování je přeloženo jinak, ale v ruštině nejběžnější bylo "zachránit naše duše".

Role vynálezů rádia při záchraně lidí

Jak poslat signál na pomoc lodi? Dříve to mohlo být děláno dělovými výstřely, obrácenou vlajkou státu a deflovanými plachtami.

Souhlasíte, že v otevřeném moři to bude všechno zbytečné, pokud ještě jedna loď nedorazí poblíž. Ale při otevření rádia je další odpočítávání. Od této chvíle bylo možné přenášet informace na mnohem delších vzdálenostech než dříve.

Zpočátku neexistovaly žádné mezinárodní kódy, které naléhavě vyžadovaly, aby šli na pomoc lodi v potížích. Signály byly přenášeny přes rádio v kodifikaci Morse pomocí krátkých a dlouhých signálů. První podobný ledoborce, Yermak, vzal podobný poplach. Rozhlasová stanice ve Finsku vysílá rozkaz pro okamžité záchranu padesáti rybářů. Ledová klenba se odtrhla a oni byli unášeni z břehu.

sos dekódování

To se stalo 6. února 1900. První záchranná operace byla úspěšně dokončena, všichni rybáři vzali ledovce na palubu. Dnes používají mnohem sofistikovanější komunikační prostředky, ale dodnes jsou mořské lodě vybaveny rádiovými vysílači.

Signály předchází SOS

Tento incident byl příčinou přijetí jednotného systému pro přenos tísňových signálů. Bylo rozhodnuto používat kód Morse, ale vytvořit jediný mezinárodní kód.

Tři roky po záchraně lidí z pobřeží Finska se pro tento účel použil kód CQ (první písmena fráze přicházejí rychle, což znamená "rychle přijďte"). Následující rok společnost Marconi, která vyráběla rádiové vysílače, navrhuje přidat do kódu písmeno D (první písmeno slova nebezpečí, což znamená "nebezpečí").




Německý Telefunken, konkurent Italů, představuje svou kombinaci dopisů - SOE ("Save our Ship"). Amerika zavedla svůj kód - NC (potřebu spasení), tedy "potřebuji spasení".

Každý rádiotelegraf vyslal svůj "vlastní" signál. Rozumí se pouze na stejném zařízení. To vedlo k tomu, že linka "Faterland" odmítla poskytnout důležitou informaci americké lodi "Libanon", která spěchá k nalezení lodi. To bylo způsobeno zákazem jednání s těmi, kteří nemají zařízení Marconi.

Trochu historie

V roce 1906, po několika diskusích o tomto problému, světoví telegrafní operátoři obdrží signál SOS a nahrazují kód SOE. Stalo se to 6. října v Berlíně.

Aby bylo jasné, že se jedná o mezinárodní kód, bylo rozhodnuto, že v Morseově kodexu bude vydán další symbol. Skládá se ze tří pomlček, uzavřených na obou stranách třemi tečkami. Neexistují žádné přestávky - SOS.

Dešifrování slova jako takového už neexistovalo, protože tyto dopisy nic neznamenaly. A v různých jazycích byly různé přepisy. Drobnost, rozpoznatelnost, pohodlí rozdílu od zápisů řeči - to sloužilo jako základ pro přijetí signálu SOS.

sos dekódovací zkratky

V důsledku konfliktních pokynů od výrobců rádiových zařízení však byl tento kód zaveden všude teprve v roce 1908. A po té se ještě stalo podšívka. Například uhynulý "Titanic" prošel CQD, protože měl přístroj Marconi.

První signály

Do roku 1912 bylo několik použití nového signálu, ale pomoc přišla včas a potřeba jediného signalizačního systému nebyla dosud zřejmá.

Po tragédii Titaniku to bylo nutné. Jak bylo předepsáno, po katastrofě s ledovcem vyslal radiový operátor signál CQD, později - na vlastní riziko - SOS. Paradoxem však je, že lodi v blízkosti ho vzali za žerty cestujících.

sos decription v angličtině

Po smrti jednoho a půl tisíce lidí tento signál již nebyl ignorován.

Vysvětlení zkratky SOS v angličtině

Ačkoli neexistuje oficiální dešifrování, neboť to nejsou slova, která byla zkrácena v prvních písmenech, stále existují některé varianty v lidu:

  • Zachránit naše duše - fráze, okamžitě vynalezená námořníky, se stala nejslavnější. Znamená to "zachránit naše duše". Tato romantická slova sloužila jako zdroj inspirace pro autory básní a písní. V mnoha ohledech je díky němu tento kód moře tak široce známý.

  • Místo "duše" často používejte slovo "loď" - Save our Ship.

  • Plavat nebo Sink - plakat za pomoc, přeložený jako "plachta nebo dřezu."

  • Zastavte další signály (trochu divný na první pohled SOS přepis: "zastavení ostatních signálů"). V takovém čase jsou jiné signály opravdu nevhodné.

  • SOS ("save from death") - logický přepis v ruštině.

dekódování sos

Všechny tyto možnosti se tvoří po výběru mezinárodního kódu Morse. V písemné podobě to vypadá jako tři latinské písmeny s pomlčkou nad nimi.

Zachovaná frekvence

Spolu s nastaveným signálem je přidělena také speciální frekvence přenosu. Pětatřicátý a čtyřicet pět minut každé hodiny jsou přiděleny k poslechu éteru. Tentokrát se říká tiché rádio. Všechna hlášení jsou přerušena, aby se slyšeli volání o pomoc.

V roce 1927 byl uložen zákaz přenosu kmitočtu 500 kHz. Kromě signálu SOS se frekvence používá i pro jiné zprávy, které ohrožují bezpečnost (doly, mělké atd.).

S rozvojem radiokomunikace bylo možné přenášet informace hlasem. Aby nedošlo ke zmatku se signálem SOS, dekódování v angličtině, které neexistuje, vzalo slovo Mayday, což ve francouzštině znamená "přijít k mé záchraně". A pro hlasové zprávy byla přidělena různá frekvence vzduchu.

SOS už není relevantní

Technický pokrok nezastaví. V roce 1999 se objevil automatický varovný systém. Říká se tomu GMDSS. Používá satelitní navigační pomůcky.

Přesto rádiové operátoři stále vyslouchají vysílání, aby nedošlo k vynechání důležitých tří písmen.

sos dekódování zkratky v angličtině

Nyní turisté, kteří mají potíže, mohou upozornit na ohně z dopisů SOS. Dešifrování již není zapotřebí, protože je pro všechny pochopitelné. Ačkoli termín pochází z námořní slovní zásoby, toto slovo je také používáno v přenosných významech, jejichž smysl je přenášen zoufalými žádostmi o pomoc.

Takové slavné popové kapely jako ABBA, "Spleen" a někteří jiní používali tento kód moře v jejich práci. V.Vysotský zpíval o stíhajících námořníků, kteří používali nejznámější přepis SOS.

A i když na moři zní méně a méně, je to dobré slovo. Zachytila ​​se v mnoha jazycích a je vnímána lidmi, kteří jsou daleko od námořních charterů, jako "zachraňte naše duše".

Sdílet na sociálních sítích:

Podobné
© 2021 nisfarm.ru