Moveton - co to je? Od posledního dne do současnosti
Jazyk je prakticky živá bytost s vlastním charakterem, mentalitou, zvyky ... Rostou, mění, něco neodvratně odchází a něco se znovu zapamatuje.
Moveton - co to je?
Každý ví, že v carském Rusku byl francouzský jazyk populární, protože nyní máme angličtinu. Pak bez znalosti francouzštiny bylo těžké se ve společnosti střídat. Koneckonců, lidé nejenže přímo mluvili, vtipovali, vyměňovali si vtipné a strašné tajemství v tomto jazyce, ale také používali řadu odvozených slov.
"Mauvais ton" (francouzský) - špatný tón, v ruském tlumočení zní jako "Moveton". Co to je? Ve skutečnosti se překlad tohoto slova netrpěl: mauvais byl nazýván špatnými způsoby, neschopností chovat se ve společnosti, špatnou výchovou.
Toto slovo se často používalo: "Oh, má opět vlasy ve vlasech - to je mauvais! " Často osoba, která má všechny výše uvedené nedostatky, se nazývala moverton: "O, naše Vasily Petrovič je kompletní mauvais!" V roli podstatného jména se slovo "Moveton" (které jsme již zjistilo) inklinuje po případu, což je logické.
Toto slovo je často nalezený v dílech velkých klasiků, jako například v Gogolovy „Revizorovi“ (charakteristický soudce Lyapkin-Tyapkina). Mnozí dokonce věří, že to byl Nikolaj Vasilyevich, který představil termín "Moveton" do sekulární slovní zásoby - je to z jeho lehké ruky, že ruce bez rukavic se staly mohutnými, ne jen neslušné.
Kde odešla mauvaita?
Zpět do Francie spolu s emigranty, kteří uprchli z sovětské vlády. Toto slovo, stejně jako mnoho jiných, anathematized jako pozůstatky cárství. Pracovníci a kolektivní zemědělci Nevzali se na lilie, nebyli na takových francouzských něch. Přestože se nám stále projevoval i dílem sovětských autorů, který zněl výjimečně ironický, a posmíval se tímto termínem všechny inteligence a světské společnosti současně.
A my myslet moveton, že toto nové slovo, ve skutečnosti, to šlo s námi po mnoho let a prošel v jeho brázdě hodně represe.
Comilfo - mauveton
Takže jsme zjistili, co znamená slovo "Moveton". Ale spolu s ním přišel výraz "comme il faut", protože nemohou být bez sebe navzájem, i když stojí na opačných stranách barikád.
Comme il faut ve francouzštině znamená "jak by mělo", "jak se očekávalo", "jak by mělo".
Toto slovo je stejně používáno jako přídavné jméno ve smyslu "slušné", "rafinované", "správné" a také jako příslovce - ve smyslu "jak se hodí", "podle potřeby", "jak to má být". To znamená, že můžete být komediální osoba, nebo se můžete chovat jako kometa.
Dochází tak často v klasických dílech mnoha autorů, věří se, že Leo Tolstoy byl velmi oblíbený tímto pojmem.
Koncept "komilfo" se nám vrátil již v devadesátých letech dvacátého století a stal se spojen s kruhem nových Rusů díky stejnojmennému televiznímu programu, který propagoval drahé zboží. Zpočátku je přímý opak mauvais - bonton (bon ton (francouzský)) - dobrý tón. Toto slovo se však v moderním ruštině nepochopilo. Ačkoli předtím, než byl použit a v adjektivu - kapotě - a dokonce i sloveso - bontonit.
- Shantrok a shantrap jsou totéž?
- Co je "suare"? To je volaný večer
- Význam slova "moveton" a dalších nepopulárních půjček
- Moveton je špatná chuť a nedostatek dobrých způsobů
- Metoda prefix-suffix. Tvorba slov v kladné příponě
- "Promenáda" - co znamená toto slovo?
- `Danke shon`: překlad z němčiny a příklady použití
- Francouzské kouzlo `komilfo`: co je to?
- Jak psát esej o ruském jazyce: stručné doporučení
- Reptile je ... Význam slova
- Z úst předků: přísloví o jazyce
- Jak vyslovit slovo "nějak"?
- Špatný - je to tak?
- How do you say "prosím" ve francouzštině?
- `Orevoir` je ... Překlad slova z francouzštiny
- Způsoby tvorby slov v ruštině
- Role přísloví a výroků v ruštině
- Duplikovat - jaké slovo?
- Gais je co? Definice
- Podstatné jméno jako součást řeči a jeho rysy
- Tvorba slov v ruštině je procesem rozvoje