nisfarm.ru

`Práce skrz rukávy `: význam frázeologismu

Dnes budeme mluvit o udržitelném výrazu "přes rukávy". Význam frazeologie je přímo spojen s historií ruského oblečení.

Trochu historie

po rukávech význam frazeologieCo je to rukáv? Jedná se o detail oblečení, které pokrývá (zcela nebo částečně) naše ruce. Ve starověkých civilizacích tento prvek v kostýmu zcela chyběl. Moda to představili Evropané ve XII. Století. Od té doby rukáv začal své vítězné průvod po celém světě. Postupně se stal jedním z hlavních dekorací kostýmu. Módní návrháři XV-XVI. Století vynalezli šaty s odnímatelnými rukávy. Tato inovace vám umožnila oblékat se, změnit kostýmy méně. V Rusku jsou rukávy triček tradičně poměrně dlouhé. U mužů obvykle pokrývaly první palec palce. Reprezentant spravedlivého sexu a nosil oblek, jehož rukáv dosahoval téměř jeden a půl metru. Na zápěstí byla tkanina shromažďována s velkolepými záhyby. V slavnostním oblečení byly rukávy tak dlouhé, že byly upevněny speciálními náramky. Dívka, která vyšla na tanec, rozbalila náramek. Její ruce vypadaly jako křídla pohádkový pták.

Samozřejmě bylo nesmírně nepohodlné provádět každodenní práci v takovém obleku. Pokud chcete, aby se podnik potýkal, je třeba, abyste si rukama vytáhli rukávy. V pohodlném oblečení můžete pracovat tvrdě, nešetřit svou sílu. O takovém zaměstnance říkáme, že dělá něco, "zvedá rukávy", tedy aktivně, vytrvalě, s velkou horlivostí.




pracovat přes rukávy

"Po rukávech": význam frazeologie

Objevil se v Rusku a opak ve smyslu stabilní výraz. To má znamenat neopatrný, nezodpovědný postoj k práci, touhu dělat všechno stejně, nedbalý, líně, že je „vůle“. Význam frazeologie je dnes jasný i pro dítě, protože se stal skutečně okřídleným. Aktivně využívají spisovatelé v literárních dílech, učitelé ve škole a rodiče pro vzdělávací účely. Nedbalé, líní lidé lehkomyslně číst, psát, naučit se vztahují k plnění svých povinností, šít, vybudovat, běh - zkrátka dělat žádnou práci.

Další informace

Z hlediska gramatiky je slovo "po" zastaralou formou krátkého příčinu z slovesa "sestoupit". Dnes bychom říkali "dolů na rukávy" pomocí girw. Vzhledem k tomu, idiomy nevyžadují prohlášení o interpunkce, nerozlišujeme na písmeno čárkou stabilní exprese „slack“ (míněno phraseologism v tomto případě nezáleží).

Synonyma

Výrazem „pracovat v nepořádně způsobem,“ můžete si vybrat, která je synonymem obrat: něco z nedbalosti, nedbale, z nedbalosti, nedbale, nečestně, líně, chladně, jak hrozné, přes pahýl-paluba, shalyay-válek, nějak, jen se zbavit-pomluvy-líný-práce od pod palcem.

Analogy v jiných jazycích

předběhnout

Je vždy zajímavé provést srovnávací analýzu existujících analogů této nebo té frazeologie v jiných jazycích světa. Takže místo výrazu "udělat po rukávech", Angličan řekne, že práce s levou rukou - "práce s levou rukou". Pokud máte pravou ruku, každý případ provedený levou rukou skutečně způsobí obtíže a výsledek bude neuspokojivý. Pokuste se šit knoflík levou rukou, napište dopis, vyjměte hladkou papírovou postavu!

Jazykové studie naznačují, že slovo "odešlo" obecně v mnoha příslovcích bylo často spojeno s něčím špatným, neúspěšným, dokonce i diabolským. Mimochodem, před příchodem Leskovova příběhu byl levák nazýván jen nešikovným dělníkem, který z jeho rukou spadl. Spisovatel se však podařilo investovat zcela jiný význam ve jménu mistra Tuly. Mimochodem, mezi ruskými synonymami projednávané frazeologie je toto: "jak to dělat s levou nohou". Má ještě negativnější konotaci významu. Jde o to, že práce je dělána tak špatně, jako kdyby člověk nekonal s tvrdě pracujícím pravicovým člověkem, ale s malou mírou vhodnou levou nohou.

Mimo jiné národy, protože tam je taková věc - „pro práci v nepořádně způsobem“ Synonymum v běloruském jazyce - „Rabіts yak Mokrany garyts“ (Práce jako pálení za mokra). Byl také používán výraz „Rabіts yak ne svaіmі rukamі“ (případ, že by to neudělal vlastníma rukama), „Rabіts zaplyushchyўshy vochy“ (k tomu se zavřenýma očima), stejně jako „Sharvarku adrablyats“ (práce sharvarok - druh nevolnictví ve velkém vévodství Litvy a Rzeczpospolita) .rukávy jsou synonymem

Stíny významu

Osoba, která není rodilým mluvčím, je často obtížné pochopit přesný význam idiomů. Práce v rukávech není stejné jako porazit vědra, hrát ve spillikinách nebo ořízněte řasy.Tyto frazeologické jednotky jsou naprosto blízko, ale druhá znamená úplnou nečinnost, třetí - povolání prázdného zbytečného podnikání, čtvrtý - bezcenný chatr. A křídlový výraz, který uvažujeme, znamená, že člověk dělá práci, i když špatně, nějakým způsobem, bez světla a touhy, nedbalé. Měla by být přesná při použití stabilních frází.

Sdílet na sociálních sítích:

Podobné
© 2021 nisfarm.ru