nisfarm.ru

Ivan Krylov a okřídlené výrazy z bajky "Mirror and Monkey"

Bajky napsal mnoho literární postavy, ale i jiné slavnější fabulist Ivan Krylov: jeho jméno, stejně jako jména La Fontaine a Aesop bajky staly téměř synonymem.

Fabulista I. A. Krylov

Ivan Ivanovič pocházel z chudé rodiny, která sloužila pluku draka. Jeho otec "není vyučován vědou", ale byl schopen psát a rád četl ještě víc. Syn dostal od svého otce celou hruď knih a lekcí v čtení a psaní.

okrajové výrazy z bajky a opice

Jako teenager ztratil svého otce, ale naučil se francouzsky v domě bohatého souseda a současně byl zapsán do státní správy. Ivan se již snažil napsat Ivana a ukázal své práce znalým literárním kritikům. Tragédie a dramata, které napsal, však nebyly zdaleka dokonalé, i když představovaly potenciál Krylova.

Spisovatel byl neklidný, neustále hledal nové příležitosti a styly. Vzpurný duch ho přiměl k tomu, aby se změnil a riskoval: od něj pocházejí celé období jeho biografie zorné pole výzkumných pracovníků. Kde byl? Co jste udělal?

Zdánlivě chaotické hnutí se vlastně stalo kamenem, na kterém bylo dokonalé zvládnutí budoucího fabulisty.

Krylovo ostré peří

Jeho charakter byl skeptický a sarkastický: Ivan Andrejevič bylo zvláštní vidět negativní vedlejší účinky a zábavné chování lidí. Od dětství byl fanouškem Lafontaine - slavného francouzského fabulisty - a opakovaně se snažil překládat své bájky do ruštiny.




S mládeží Krylov napsal skladby s nádechem satiry: byl nakloněn vypovědět nejen sociální zlo, ale i známých občanů, dělat legraci z nich nemilosrdně.

význam bajky

Krylov publikoval časopisy s obviňováním, tiskem literárních karikatur a satirou. Nicméně život publikací byl krátkodobý, nebyli příliš populární a vydavatel je brzy uzavřel.

Ivan Andreevich se nepřestal hledat na své místo. Na začátku 19. století ukázaly, Krylov překlady La Fontaine bajky I.I.Dmitrievu znalce, ke kterému on odpověděl: „Je pravda, vaši příbuzní jste konečně nalezen“

A skutečně, celý charakter Krylov dokonale hodí k činnosti fabulist: a jeho skeptický, ostrý vtip a postřeh, a satirické vnímání reality, a vzdělání. Ivan Andreevich hledal svůj styl a vylepšoval své schopnosti a postupně se stal mistrem slova.

Přísloví z Krylovových bajtů

Takže Ivan Andreevich konečně našel v literatuře své jedinečné místo. Je důležité, že od této chvíle jeho kariéra a finanční situace začaly stoupat.

Krylov se přestěhoval do služby Císařské veřejné knihovny, odkud mnoho let později odešel a odešel docela bohatý muž. Jeho bajky se staly populární a byly publikovány i marně: 9 sbírek bylo vydáno již 35 let!

Mistrovsky složená řeč, plná satiry a někdy posměchu, se z bajky často změnila na okřídlené výrazy! „Mirror a opice“, „kvarteto“, „The Swan, rakovina a štika“ - v každé práci představil stručné a přesné usvědčující fráze, které způsobují čtenáři úsměv.

Kdo není s těmito výrazy obeznámen: "Jste vinen tím, co chci jíst?" Nebo "Ano, ale je to stále ještě"? Tyto linie Krylov se změnily v řečové alegory.

236 bájků napsaných autorem - jedna krásnější než druhá. Smysl pro Krylov bajky studuje dnes ve školních osnovách, protože i přes půl století uplynulo od jeho času, satira bajky stále relevantní, a znaky - nesmyslně rozeznatelné. Každý školák si snadno připomene okřídlené výrazy z bajky.

"Zrcadlo a opice"

V bajbeli je vyprávěn o nevědomé opici. Netuší, jak vypadá zvenčí, nebo nechce vědět. Je snadnější a zajímavější nalézt chyby v jejich "klebech" - vědí téměř vše o nich.

přísloví z bajky

Když se pozorovatel cum Bear snaží jemně naznačit opici, že je to její vlastní reflexe v zrcadle, prostě prostě chybí jeho slova. "Nikdo se nechce rozpoznávat v satiře," vysvětluje autor posměšně.

Bajka se skládá z pouhých několika řádků, ale jak přesně popisuje kritiku a pokrytectví tak rozšířenou ve společnosti! Výstižně vysmívá vzteklého sobectví a duchovní slepoty Krylov Monkey: Opice a zrcadlo staly symbolem nezřízené sebeúcty, hraničící s směšné.

Zrcadlo a Monkey - ve skutečnosti dvě hlavní postavy: Bear opice potřeba pouze diskutovat o „drby“ a chlubí tím, že nemám rád, že! Rada medvěda, jak píše fabulista, "jen marně zbytečně". Linky bajky způsobují každému neúmyslné úsměv: všichni si pamatovali někoho z prostředí, jako je Monkey. Autor, jako by naléhal na čtenáře, aby se dívali do zrcadla na sebe, aby našli a neutralizovali "opice sama".

okřídlená opice a zrcadlo

Křiklavé výrazy z bajky "Mirror and Monkey"

V takové krátké bajky se mnoho výrazů už stalo okřídleným: lidé je používají v rozhovoru, jak je stanoveno, což označuje známý fenomén.

Například s odkazem na jedovaté pomluvy, vidí jen asi nedostatky druhých: „Co drby vzít do práce, ne-li lepší eh sami, kmotr, otočit?“

Říkat o tom, že člověk obviní ostatní z jeho vlastních hříchů: "O úplatcích se čte Klimych, ale kývne kývne na Petra."

Mnoho přesných, odvážných, plných délkových satirů, jako kdyby přijalo autorovo příjmení, se dnes stalo okřídleným! Význam báků Krylova je zřejmý - vystavují obvyklé lidské zločiny.

Sdílet na sociálních sítích:

Podobné
© 2021 nisfarm.ru