nisfarm.ru

Varvarismus je co?

Varvarismus je slovo z cizího jazyka nebo řečová revoluce, která je postavena na modelu jiného jazyka a považuje se za morfologickou chybu. Tento článek bude hovořit o tomto lexikálním pojetí.

Zahraniční podmínky

Definice

Tento termín byl původně používán k definování slov, které spadají do starověkého řeckého nebo latinského jazyka z jiných jazyků. Termín postupně rozšířil a začal označovat slova, která porušují čistotu řeči. Tento termín se používá hlavně pro psaný jazyk. Kromě moderního technického smyslu v moderní lingvistice tohle je málo využívané moderními filozofickými vědci. Ačkoli pojem "barbarství" nemá přesnou technickou definici, tento pojem se stále používá k popisu slova jako nesprávného, ​​nestandardního.

Vypůjčené slova

Původ termínu

Slovo barbarství bylo původně použito Řekem pro zahraniční termíny, které existovaly v řečtině. Tento koncept je úzce souvislý se slovem "barbar". Ve skutečnosti byl tento termín starým řeckým ekvivalentem moderního anglického "bla bla bla", který zní jako blázen. Z toho vyplývá negativní konotace pojmů "barbar" a "barbarství".




Nejčasnější použití termínu popsat zneužívání slov zaznamenaných v šestnáctém století v Anglii se odkazovat na mísení jiných jazyků s latiny nebo řečtiny, a to zejména v klasických textů. Od XVII století pojem „barbarství“ předpokládal význam drsnou oplzlé řeči. Například v „Dějiny filosofie“ Thomas Stanley tvrdí, že existují takzvané „barbary“ řeč mezi nedostatky - vět, které nejsou používány lidmi si zaslouží.

příklady moderního barbarství

Hybridní slovo kombinací přípony nebo jiné prvky vypůjčené z několika jazyků, někdy vnímána jako barbarství. Z tohoto důvodu, mnozí lingvisté kritizují francouzské slovo Linguistique ( «lingvistika") a věří, že to není jen obyčejný barbarství jako jazyk latinského spojení hmotného zde je kombinována nejen s jedním, ale dvěma řeckými částic. Takový zmatek je v současné době považován za standard v moderní angličtině.

Použití barbarství

S cizím slovem nebo výrazem mohou být použity k zastavení a zapomenout na plynutí času. Příkladem tohoto druhu barbarství - slovo „comme il faut“. Mohou také získat oběh v omezeném prostředí (odborné termíny, slang) jako moderní slovo „posla“ nebo „hacker“, nebo se stane všudypřítomnou upotrebimo, jako „deštník“, „zvláštní“ nebo „informace“.

exotismu a barbarství

Gallicismy (použití francouzských slov nebo idiomů), Germanisms, Spanishisms Anglicismy v ruštině mohou být interpretovány jako příklady barbarství. Tato kategorie vypůjčená slova se stala základem lexikální skladby.

Půjčky v ruštině

V XVIII a XIX století v ruském vysoké společnosti to bylo velmi módní hovořit francouzsky. Navíc to byl charakteristický znak ušlechtilého šlechtice. Můžete vidět živý příklad barbarství v ruském jazyce v knize „Vojna a mír“ od Lva Tolstého. Krém z vysoké společnosti mohl dovolit skutečnou francouzskou vychovatelku, a na provinční „high-end“ neměl dostatek finančních prostředků, aby tak učinily. Nicméně, touha ukázat své vzdělání vedl k tomu, že ve svém Griboyedov „Hoře z rozumu“ se rozumí „směs jazyků:. Francouzský s Nižnij Novgorod dialektem“ Tato smíšená "mluva" byla často používána pro komický efekt v literatuře a divadle.

Exotismus

Jsou to slova půjčil si od cizích jazyků popsat realitu života jiných lidí či zemí. Příkladem může splnit všechny druhy jmen pro různé typy bydlení, potravin, nápojů, kulturních fenoménů a podobně. Například v ruském jazyce, toto slovo korida, torero (španělština), kimono, sakury (japonská). Naopak, v mnoha jazycích světa, existuje Ruský ekzotizmy :. Satellite, polévka, panenky, atd. Tato slova jsou nejčastěji používány v literatuře, za poskytnutí produktu určitou barvu. Ve skutečnosti, exotika - to je barbarství, který se odkazuje na úzké kategorii přejatých slov.

Francouzský spisovatel P. Mérimée novela „Carmen“ aktivně využívá ekzotizmy přímo spojena s španělského života, protože akce produktu probíhá ve Španělsku: alkad, gazpacho, Mantilla. Báseň „Kavkaz“ ukrajinský básník Ševčenko používají slova jako churek (nekvašené Kavkazský chléb horolezci) a saklia (bydlení kavkazských horolezců). Exotika a barbarství jsou důkladně používány téměř ve všech jazycích Evropy.

Zahraniční lexikální půjčky jsou jednou z metod rozvoje moderního jazyka, který vždy reaguje rychle a pružně na potřeby veřejnosti. Půjčky jsou výsledkem kontaktů mezi národy, profesionálními komunitami a státy.

Sdílet na sociálních sítích:

Podobné
© 2021 nisfarm.ru