nisfarm.ru

Epiphany Slavinetsky - teolog, filozof a překladatel

V dějinách Ruska v 17. století zaujímá postava Epifany Slavinets zvláštní postavení. Přeložil mnoho teologických a filozofických knih a také měl velký vliv na církevní život v zemi. Jeho nové vydání poradce vedlo k rozštěpení v ruské pravověrnosti a vzniku starých věřících.

Osobnost pod tajností

Není známo přesně, kdy a kde se narodil teolog Epiphany Slavinetsky. Neexistují spolehlivé informace ani o jeho obyčejném jménu. Někteří biografové ho obvykle považují za ukrajinského nebo běloruského, ale ani tyto teorie nemají železný důkaz. Datum narození lze určit pouze přibližně - to je konec 16. nebo počátku 17. století.

Jméno církve Slavinetsky ho zakořenilo v kostele. Byl přijat na sliby v Kyjevě-Pecherskské lavře. To je také věřil, že Epifanius studoval u místní bratrské školy. K tomuto závěru vycházeli historici z toho, že mnich dokonale zvládl řecký jazyk, jehož výukovým centrem byla právě tato instituce. Navíc začátečník dokonale znal latinu, což může naznačovat jeho studium v ​​zahraničí.

Epiphany Slavinecki

Překladatel a řečtina

Poté, co obdržel vzdělání, Epiphanius Slavinetsky sám začal vyučovat v Kyjevské bratrské škole. Učil starověké řecké, církevní slovanské a latinské jazyky. Sláva jeho znalostí dosáhla Moskvy. V roce 1649 Car Alexej Mikhailovič zeptal se ho a kněze Arseny Satanovsky, aby se přesunul do hlavního města. V Moskvě pro Kyjev byl stavěn vědci Klášter sv. Ondřeje na Sparrow Hills, kde byla uspořádána škola, v níž byli mladí cizincům učeni mladí pisatelé.

V roce 1651 se Epiphany Slavinetsky konečně přestěhovali do hlavního města. Usadil se v kremlinském klášteře Chudov. Toto místo nebylo vybráno náhodou. Ve druhé polovině 17. století Chudovský klášter Byla to pevnost stranického grekofilov - náboženské a filozofické hnutí, které se zaměřuje na ortodoxní byzantské kultury a konfrontovat katolickou západoevropského, stejně jako vliv Starověrci.

Konvergence se společností Nikon




Kdysi v hlavním městě přitahoval hieromonk Epiphany Slavinetsky pozornost nejsilnějších osob v kostele, včetně patriarcha Nikon. Reputace odborníka a znalce jazyků mu umožnila, aby přijal nejdůležitější práci v životě. Patriarcha učinil Epiphanius překladatelem dokumentů, které zbyly po Konstantinopolské radě v roce 1593. Pro ruskou pravoslavnou církev se stala epocha. Právě v této katedrále se východní patriarchové rozhodli vytvořit nezávislý Moskevský patriarchát.

Navzdory významu této události nebyl nikdy realizován překlad knih, které s ním souvisely, dokonce ani v polovině 17. století. Bohatý jazyk Epifany Slavinetsky a mnoho talentů mu umožnilo brát vážně tento obrovský rozsah textů. Navíc podle rozhodnutí místní rady z roku 1654 se podílel na editaci zastaralých liturgických knih. Po několika měsících pečlivé práce představovali hieromonští biskupskému soudu svůj vlastní program změn v Listině a aktualizovaný text kozáka.

překlad knih

Nová Mississippi

Při úpravě starých knih používal Epiphanius jako referenční bod moderní benátské publikace v řečtině, které se výrazně lišily od ruské tradiční liturgické literatury. Jeho volba vedla k tomu, že v roce 1655 byla osvojena čtyřletá kříž na prosforu a další inovace, což nakonec vedlo k rozštěpení pravoslavné církve a vzhledu starých věřících.

Přestože reformy v polovině XVII. Století jsou obvykle spojeny se jménem patriarchy Nikon, byla to korekce a překlad knih Epifany, která se stala jedním z důvodů zásadních náboženských změn. Vydání nového vydání Bookmakeru způsobilo bouřku rozhořčení mezi stádem. Objevili se starší věřící (nebo schizmatici), kteří požadovali, aby zachovali staré tradice uctívání. Ruská pravoslavná církev je považovala za kacíře a začala vlnu represe proti těm, kteří nesouhlasili s novým řádem.

Epifanii Slavinické biografie

Náboženské názory

Ačkoli důležitým překlad Epiphany Slavinetsky mohl hrát do rukou při lezení po žebříku do kostela, nikdy neprojevily žádné ambice stát se biskupem, jeho život zůstal skromný ieromonahom. Většinu svého volného času čtením probíhala v teologických a filozofických knih.

Epiphanius ve svých názorech nebyl jen konzervativní řecký dogmatik - ani se nesnažil pochopit specifika a specifika ruského chápání pravoslaví. Důležitým znakem tohoto odcizení byl lexikon hieromonka. Epiphanius často používal zahraniční verbální konstrukce, dokonce i když psal a přeložil do ruštiny.

překlad zjevení Slavinets

Latinist a kazatel

Přestože byl Hieromonkem a byl řeckým filozofem, toto ho nezastavilo, aby zůstal jedním z nejlepších latinistů v zemi. Musel pracovat s mnoha katolickými benátskými knihami. Navíc, jako filozoficko-teoretik, Epiphany připravily "Lexicon Latin". Ve své výklenku se jednalo o nejlepší učebnici v ruštině. Epiphanius jej sestavil na základě slovníku napsaného Ambrosiem Kalepinem.

Vědecký zájem o církevní lexikon vedl k tomu, že hieromonk, jako kazatel, mnohem více učil své stádo, než kázal. Tvůrci výzkumu křest Epiphany poznamenat, že jeho texty byly vždy suché a abstraktní.

epiphanius Slavinets

Mezi carem a patriarchou

V polovině 17. století byl poznamenán nejen vzhled starých věřících, ale také vznik soupeření mezi mocí monarchy a patriarchou. Epiphany Slavinetsky hrály v této konfrontaci důležitou roli. Biografie hieromonka byla stejně spojena jak s carem Alexej Mikhailovičem, tak s Nikonem. Když tito dva začali zjistit, co je důležitější - "království" nebo "kněžství", Epiphanius zaujal kompromisní postoj.

Časem (počátkem roku 1660) nebyl překladatel již jen pravoschikom teologickými texty. V celé církvi měl značnou váhu, ačkoli zřídka využíval své postavení. Výjimkou byl právě spor mezi carem a patriarchou o tom, kdo z nich je nejdůležitější a silnější postava. Epifany považovaly monarchy za jediný vrchol pyramida síly. Za ním filozof uznal právo svolat katedrály, rozhodovat o záležitostech církve a dokonce rozdělovat hlavní postavení v její hierarchii. Zároveň Epiphanius obhajoval omezení pravomocí hierarchů pod patriarchou a věřil, že oni (metropolitové, arcibiskupové atd.) Nemají právo soudit Nikon. Byla to autorita Epifany, která dovolila, aby hlava církve zůstala na místě ještě nějaký čas.

Hieromonk Epiphany Slavinecki

Dědictví spisovatele

Ačkoli se Epiphanius zabýval reformami církve, stejně jako s řešením sporů mezi carem a patriarchou, jeho překlady byly nejdůležitější z jeho práce. Hieromonka zanechala jen asi 150 děl. Bylo to jako překlady a originální vlastní díla. Poslední skupina obsahuje 60 kázání a 40 syllabických písní.

Epifanius také přeložil Andreas Vesalius (Anatomie) a Erasmus z Rotterdamu ("Občanství zvyků dětí"). Zabýval se teoretickými otázkami lexikografie - jeho autorství patří k "Lexikonu Řecko-slovanský-latinský" a "filologický slovník". Ve skutečnosti byl Epiphanius jedním z prvních profesionálních spisovatelů v Rusku. V literatuře ze 17. století může odpovídat rozsahu jeho osobnosti pouze postava Simeona Polotského, který neměl ani encyklopedickou výchovu. Epifanij Slavinetsky zemřel 19. listopadu 1675 v Moskvě.

Sdílet na sociálních sítích:

Podobné
© 2021 nisfarm.ru