nisfarm.ru

"Obliko morale" - citát z komediálního filmu a "Morální kód tvůrce komunismu"

Případ se konal v Turecku, přesněji v Istanbulu, který byl v roce 1969 představen našim občanům jako tajemný a exotický.

morálka obličeje

Semen Semenychhellip-

V sovětském naivním Semyon Semyonitch, který neměl žádné zkušenosti se styky se ženami staré profese, projevil lidskou účast. Snažil se pochopit, co dívka, která ho požádala, přemýšlela a myslela si, že je znepokojena problémem, který vyžadoval jeho zásah a pomoc. Jeho nový soudruh Kosodoev, který byl v těchto záležitostech mnohem zkušenější, odmítl nároky "kněžky žoldnéřské lásky", používající pseudo-cizí jazyk. Vysvětlil, že jeho přítel má "obličejovou morálku" a žádnou "cigaretu" na jeho straně nemá zájem. Tato scéna je rozpoznatelná každým, kdo sledoval nádhernou komedii "Diamantové rameno" v režii Gaidai. Dnes způsobuje smích.

Goltepa, studio a další "cizí" slova




Tradice dávání ruských slov cizím zvukem v umění není nová. Stačí připomenout, Leskov „studingom“ (pudink), nebo vysvětlení francouzských výrazů „obchoďáku“ (chůze), a „goltepa“ (lůza) mamma nezapomenutelné Bal`zaminova. Po válce, národní jazyk byl obohacen s dalšími perlami, tentokrát německého původu (například „Guten Morgen sacharin“ nebo „Hyundai hoch krém na boty“), funny hlasy napodobovat bývalých protivníků. Humor je obsaženo ve zvuku těch frází, které kombinují zahraniční a ruská slova. Je také „práce“ a replika „světle hnědou turisto obraz morálky“, aby posílila vliv doplněnou německou otázku: „Fershteyn“ Mimochodem, v této úžasné komedii existují i ​​jiné věci, hrát až řekl: „Ach Liu Liu“ ve spojení s untranslatable hříčky, jehož význam je snadno uhodnout gesty a artikulace cizích postav.

Rousso Obliko Moral

Vtip z komedie a party programu

V šedesátých letech příkazy v zemi staly mnohem liberálnější než v 30. letech a 50s, ale dělat si legraci z „vypadat morálku“ byl ještě v případě, není-li spáchán rámec toho, co je povoleno cenzor, to je jistě přímo na něj. Skutečnost, že pojem „morálního charakteru stavitele komunismu“ byla součástí programu strany, tento dokument neposkytuje pro jakýkoli posměchu. Další otázkou je, že tento dokument byl přijat v době předchozí generální tajemnice NS. Chruščov, jehož výsledky by mohly být již vystaveno humorné hře dál, je však velmi jemná (jako „královna polí“ v 1964 filmu „Vítejte, nebo Zákaz vstupu“). Morální kodex stavebníka komunismu (od této doby „obraz morálky“) byl studován ve všech školách a na univerzitách, ale nebyl zrušen, takže vše bylo jasné, pak, na rozdíl od současné generace, sůl vtipu.

Humor a omezení

Jakékoliv zákazy a tabu tenké humor, stejně jako ostří je vystavena brousek. Povolení a svoboda říkat cokoli za jakýchkoli okolností vedou k přímému opačnému účinku. V roce 1969 nebo 1970, aby se úspěšně porazit tabu a nezaplatil za ni (a film snadno mohl „dát na polici“), museli namáhat mentální schopnosti mozkové kůry a scenáristu a režiséra.

Díky popularitě italského neorealismu v šedesátých letech se našim spoluobčanům stalo známé mnoho cizích slov. Italská "Rousseau", "oblico morale", která se skládá z našeho "obrazu" a mezinárodních "morálků" v překladu, nepotřebovala.

turistické obličej morálky

Dnešní produkt této práce se stal jen obyčejnou větou, znějícím zábavně a zvukově, ale nic víc. Je to stále populární, zejména proto, že naši krajané odcházejí častěji než na přelomu sedmdesátých let. Jednoduchá skupina "Otpetye scammers" dokonce měla píseň "Obliko morale", o homosexuálních cestujících, kteří začínají odpočívat "přímo u nádraží".

Sdílet na sociálních sítích:

Podobné
© 2021 nisfarm.ru