nisfarm.ru

`Gamarjoba genatsvale`: význam výrazu

V každodenním životě běžného člověka přichází množství slov z různých jazyků. Gruzínština nebyla výjimkou, z čehož jsme dostali výraz "hamarjoba genatsvale". Omylem je považován za pozdrav. Gruzínci říkají, že slova po slovech nelze přeložit jako "Dobrý den, příteli". Budeme rozumět zvláštnostem původu těchto slov a poskytneme správný výklad.

Gamarjoba

gamarjoba genacentaleNyní se Gruzínci nebudou překvapeni, pokud na schůzce zvoláte: "Gamarjoba genatsvale!" Ale na základě významu slov bude tato léčba špatná. Z hlediska fonetiky je nejbližší slovo "hamarjoba" gruzínská "gamarjweba", která v překladu znamená "vítězství". Mnoho interpretuje to jako "spravedlivou příčinu".




Jako uvítací slovo „gamardzhveba“ poprvé použil král Gruzie, vracející se z války s Persií. Podle lidové pověsti, po válce se setkal s rolníky, kteří k němu s tichou otázkou, na niž se král odpověděl: „Gamardzhveba“ To je poselství vítězství gruzínské armády prošel vesnic a osad.

Genazvale

překlad gamarjoba genatsvalePřesný překlad výrazu "hamarjob genatsvale" nemůže být uveden, dokud nebude zkoumán jeho druhá část. Je přeložen mnoha různými způsoby: pane, soudruhu, příteli, respektovanou osobou. Domorodí Gruzínci říkají, že neexistuje žádný přímý překlad do ruštiny slova "genatsvale". Někteří dokonce tvrdí, že je lze interpretovat neslušným způsobem.

Pro dnešek je "genatsvale" normální přízvuk vůči všem Gruzíncům. Nepovažují ho za urážku. Mnozí argumentují tím, že nejbližší k jeho významu je fráze "moje duše". Takže překlad "gamarjoba genatsvale" se blíží k "vyhrávání vaší duše". Tato fráze může být použita jako pozdrav. Rusové na prvním odvolání si přejí zdraví a Gruzínci - vítězství.

Kde najdete tuto frázi

gamarjoba song genatsvale"Gamarjoba genatsvale" pro dnešní den je nejpoužívanější gruzínskou frází mezi rusky hovořícími obyvateli planety. Tato fráze se používá na turistických místech, v chastushkách, verších, v příbězích o Gruzii. Ne tak dávno vyšly i cestovní deníky jednoho z ruských cestujících pod tímto jménem. V nich hovoří o povaze Gruzie, o kuchyni této země ao službách v hotelech. Toto rozšíření naznačuje, že tento cizí projev se v naší zemi zakořenil. Částečně je to chyba populárních umělců a velkého počtu lidí, kteří milují kavkazskou hudbu v naší zemi.

Tam je také píseň "Gamarjoba genatsvale", který je volán poněkud jinak - "Gogia". Existuje ještě jedno jméno - Lezginka. Díky ní se fráze začala používat všude. Mnoho lidí se jako tento hit, který shromáždil několik gruzínských frází, řádky o Kavkaze a další zvláštní humor. V různých časech se výkon této kompozice připisoval různým zpěvákům, ale věří se, že k nim došlo z gruzínských ditties. Nicméně, pokud nevěnujete pozornost neobvyklým rýmům, můžete vidět v písni a sémantické části. "Gogia" vypráví o nekompromisní lásce mezi chlapíkem a dívkou.

Sdílet na sociálních sítích:

Podobné
© 2021 nisfarm.ru