nisfarm.ru

Překlad času: historie a modernost

Čas je jednou z nejdůležitějších složek určujících život člověka, bez ohledu na jeho sociální původ, národnost a politické názory. Zároveň se mění doba trvání denní světlo umožňuje lidem uměle prodloužit nebo zkrátit světelnou mezeru časová konverze na léto. Vzhledem k potřebě tohoto procesu však v poslední době vzniklo mnoho diskusí.

Překlad času

Je třeba poznamenat, že první překlad byl doporučen známou americkou veřejností a vědcem B. Franklin když byl vyslancem USA do Francie. Ve své humorné práci, pomocí jednoduchých praktických výpočtů, dokázal, že tím, že v polovině března přesunou hodiny o jednu hodinu dopředu, budou Pařížané schopni zachránit polovinu svíček, které používají v průběhu roku.




Článek slavného Američana byl poté zacházel s určitým skepticismem a problém s překladem hodinových rukou se vrátil až o jedno století později. První se dotkl entomologem z Nového Zélandu J. Hudsona, který odůvodnil nutnost přesunu šípů na jaře na 2 hodiny dopředu, což poskytne další příležitosti pro plnohodnotnou práci. Tento návrh Hudson byl formalizován ve formě vědeckého článku a publikoval v roce 1898 v novozélandském populárním vědeckém časopise, který označil začátek mnoha let diskusí.

Překlad času do letního časuV Evropě překládal čas jako naléhavou potřebu nejprve W. Willett, kterého mnozí považují za "vynálezce letního času". Ve svém článku „plýtvání denním světlem“, publikoval v roce 1907 v Anglii, on nejprve teoreticky zdůvodnil potřebu takového převodu, a pak nabídl každou neděli v dubnu posunout hodiny 20 minut dopředu, av září - vrátit vše do původního stavu. Britové sami nespěchejte používat nabídku Willett a první evropskou zemí, která byla přeložena do letní čas začal kupodivu, Německo, rozhodl odstranit viditelné výhody v souvislosti s vypuknutím první světové války. Země dohody však také urychlily udržet krok s podnikavými Němci a začaly měnit práci svých hodinek v roce 1917.

V následujících letech, a to jak v Evropě, tak v USA, byl vážně kritizován překlad času, takže většina zemí se vrátila do předválečné verze. Nicméně, s každým novým ekonomickou krizový management předních světových mocností opět vrátil k možnosti 2 krát do roka upravit ukazatele číselníky, oprávněně domnívat, že tímto způsobem budou moci ušetřit na energetických zdrojích prudce zvýšil. Například ve stejném Německu překládal čas v roce 1940 v souvislosti s začátek druhé světové války. A také v roce 1973, v souvislosti se začátkem vážné ropné krize.

Překlad času v Rusku

Překlad času v Rusku do letního času byl poprvé představen v roce 1917 zvláštním dekretem Prozatímní vláda, Nicméně, když se bolševiky dostavili k moci v listopadu téhož roku, tento postup byl zrušen.

Další důležitou událostí bylo zavedení takzvaného "vyhlášeného času" v roce 1930: v letošním roce byla přidána jedna hodina do veřejného času, ale nebyla zavedena žádná letní podmínka. V dubnu 1981 přijala Rada ministrů SSSR vyhlášku, která znovu zavedla přesun šípů na jaře a na podzim. Ale "mateřský čas" s nikým, kdo by zrušil, nebude, takže celkový rozdíl v Rusku v létě ve vztahu k jeho klíčovým ukazatelům byl již 2 hodiny.

K nápravě této situace mělo být nařízení prezidenta Ruské federace D. Medveděva, podle něhož by opravy hodin v dubnu 2011 pro letní stát měly být poslední. Nicméně, když to udělali, dostali Rusové rozdílnost od místního času ve stejných 2 hodinách. Především proto, že toto, a také vzhledem k tomu, že v zimě se výrazně snížila trvání denního světla, debata o vhodnosti po změně času na jaře a na podzim, pokračoval s obnovenou silou.

Sdílet na sociálních sítích:

Podobné
© 2021 nisfarm.ru