nisfarm.ru

"Ne v obočí, ale v oku": význam výrazu a interpretace

Když jsme se slyšet od někoho apt projevu, který se shoduje s našimi pocity a názory, my říkáme: „Nebuďte hřebík na hlavičku!“ Hodnotu poslední větě udržitelný dnes analyzovat.

Legenda o dobrém Ivanovi Hrozný

ne v obočí, ale v oční hodnotě




Nejzajímavější věc na této otázce je, odkud pochází výraz. Existují dvě teorie: jeden hovoří o dobrém Ivanu Hrozný, druhý je založen na imaginativním vnímání světa.

V době Ivana Hrozného měli kozáci tzv. Druhý příděl, který byl dán manželkám bojovníků. Mezi válečníky byla taková legenda o jeho původu. Dodatečné mzdové Kozáci povinen jeden dobrý člověk, jehož jméno historie, bohužel není zachovalý, ale jeho výkon se nezapomnělo potomky. Podle legendy kozák zasáhl svůj špatný Tatar se svou šíp, ale upadl do obočí, ne do oka. Boj vyhrál a kozák se stal hrdinou. Ale není něco, co není šťastný, a to i naopak, že se bojí, protože bojovník slíbil svého krále, který zasáhl protivníka do očí, ale pouze jedno obočí byl zasažen místo. Znát krutou povahu Ivan, tyto obavy nebyly marné ... Ale král se choval ušlechtile a udělil druhá dávka je nejen manželka kozáka, ale také ze všech žen kozáckých.

Cíl a jeho centrum jako "oko"

ne obočí, ale v oku význam frazeologie

Další hypotéza pro původ výrazu „hřebíku na hlavě“, jejichž hodnota najdeme, také je spojen s lukem a šípy, ale v užším smyslu. Čtenář, doufáme, že někdy viděl cíl, pokud ne, pak se podívejme na fotografii výše. Takže obočí bude tou kruhovou čárou, která obklopuje střed cíle, a jeho "oko" je jablko. V důsledku toho hodnota phraseologism ne „hřebík na oko“ může procházet jeden z nejoblíbenějších frází Ace Ventura: „Přímo v býčí oko“ Tato hypotéza je nejen realističtější ale také elegantní. Aby bylo možné věřit v dobro Ivana Hrozného, ​​musíme se snažit, ale současný cíl a její střed ve tvaru očí a obočí - poměrně jednoduchý úkol.

Čas přemění přímé hodnoty na přenosné

Pouze re-enactors, milovníci starožitností a sportovci se mohou pochlubit, že střílet z luku, zbytek musí se spokojit obrazová znamená „hřebík do hlavy.“ Výraz je vyvolán téměř automaticky, když člověk slyší označenou charakteristiku. Například věta "Láska je oběť ..." je nepravděpodobné, že způsobí bouři emocí. Ale aforismus Ernest Hemingway je „Physiology vždy trap“ se dobře hodí k ejakulaci. Je to však věc chuti, hodně závisí na hodnotových orientacích a na úrovni kulturního rozvoje. Život je okouzlující, protože je různorodý. Poslední maxima nepředstírá zjevení. Naším úkolem - aby zvážila výraz „hřebíku na hlavě“, smyslu a původu a u čtenáře - mají tyto poznatky na vlastní pěst.

Sdílet na sociálních sítích:

Podobné
© 2021 nisfarm.ru