Přednáška je součástí projevu, který vyžaduje zvláštní pozornost ... Předložky v němčině
Předpona je servisní část řeči,
která označuje, že předmět patří předmětu, jejich vztah k sobě. Vyjadřuje tzv. Syntaktickou závislost následujících částí řeči: číslice, zájmeno, podstatné jméno - od ostatních. A jeho hlavním rysem je, že předpona je servisní slovo, které se nepoužívá samostatně. A to platí pro všechny jazyky.Předpisy v němčině
Role tohoto části řeči v tomto jazyce je přesně stejný jako v našem rodném ruštině. Všechno je jednoduché a jasné. Předsádka je kus, který spojuje skupiny slov k sobě navzájem. Obvykle jsou před slovem, na které odkazují. Příklad by měl být uveden. Das Fenster (přeloženo jako "okno"), der Tisch (tabulka). Můžete kombinovat tato slova do jedné fráze. Výsledkem je: "Der Tisch a dem Fenster", který lze přeložit jako "tabulku u okna". Dále je třeba poznamenat, že předpoklady slouží k určení případ podstatného jména, a často zájmena. Jenomže v těch případech, když tyto části řeči stojí po předsádce. Používají se s jedním případem a současně s několika. Některá předmluva se však používají po podstatném jménu a před ním.
V souladu s slovesy
Je třeba říci, že mnoho německých slovesa mají být za určité doplnění či předložky, a v určitém případě. V některých případech je hodnota předložek, které řídí sloveso, není stejná ruské protějšky přenést. Existuje jeden živý příklad. Fráze „Přemýšlím o tobě“ v němčině překládá k „Ich denke s dich“. Pokud jste doslova pochopili tuto větu, zní v ruštině, že to bude takhle: „Věřím v / na vás.“ Mimochodem, z tohoto důvodu mnoho z nich má problémy s porozuměním. Rus se snaží doslova přeložit konkrétní návrh, aby co nejvěrněji zprostředkovat podstatu svého německého protějšku, v důsledku nesprávného používání předložek soupeře prostě nerozumí mluvené. Nesmíme na to zapomenout. To je důvod, proč je třeba se naučit seznam předložek, jakož i vycvičit platit.
První skupina
Předložky, stejně jako mnoho jiných částí řeči, jsou rozděleny do několika skupin. Jsou to jen tři. To jsou ty, které po sobě nevyžadují žádný definitivní případ - první skupina. Ty zahrnují ty, které jsou řízeny výlučně jedním případem, a také skupina datových částic kontrolovaných dvěma případy (Akkusativ a Dativ). A pokud o tom mluvit, co je výmluva v literatuře stojí za zvážení každé ze skupin. Takže als a wie jsou ti, kteří nepotřebují určitý případ po. Po nich se části řeči mění jako členové věty. Můžete uvést příklad: Ich kannte ihn schon als Lehrer (zde prohlásil Nominativ) a překládá návrh několik nelogické „Znal jsem ho, když byl ještě učitel“ Existuje další možnost, nakloněná podle Akkusativu. To zní takto: Ich kannte ihn schon als Lehrer. A přeložili: "Znal jsem ho, když byl ještě učitelem." I když, opět je to jen v ruských výraz data jako zvuk, v němčině, obě varianty jsou docela logické.
Druhá skupina
K takovým, jak již bylo zmíněno, jsou ty předsudky, které se řídí pouhým případem. A to není neobvyklé, protože mnoho z nich je tak. Zde je seznam těch, kteří běží Akkusativ (čtvrtým): širší, pro, um, ohne, per, gegen, JE, durch, kožíšek, dis. Například lze citovat následující větu: Ich gehe durch den Straße. Je přeloženo jako "Jdu po ulici". Následující: předpoklady, které řídí Dativ (dative). Patří mezi ně entgegen, AUS, Gemäß, MPO, bei, seit, nach, zu, zuliebe von, gegenüber. Mimochodem, stojí za zmínku, že mnoho předsudků je spojeno s jinými slovy. A existuje mnoho takových případů. Například zu + sammenlegen - add-vor + bei - by atd. A poslední skupinou jsou ty předsudky, které řídí Genitiv (genitiv). Zde jsou některé z nich: diesseits, unterhalb, oberhalb, Jenseits, ungeachtet, infolge, stejně jako mnoho dalších. Vidíte, že tato skupina obsahuje nejsložitější předlohy. A mimochodem, existuje více než ostatní. Řídí také pouze jeden případ.
Třetí skupina
To jsou záminky, které ovládají dva případy najednou. Patří mezi ně následující slova: Unter VOR, neben, hinter, v, o, auf, über, zwischen. Tato slova jsou spravována Akkusativem a Dativem. A v tomto případě vše závisí na kontextu. Například, pokud je slovo ve výrazu „Wohin?“ (Překlad: „Kde to“), a pak řídil řeč o činnosti prováděné s cílem, v tomto případě, předložky, které jsou nyní uvedené platí pro přivlastňovací případ Akkusativ. Cíl akce je syntakticky označen. Vypadá to takhle: „Er setzte sich neben mich“ - si sedl vedle mě. Obecně lze říci, předložky téma je poměrně jednoduché, hlavní věc, aby to trochu času a obrátit svou pozornost k funkcím, které byly uvedeny výše. V tomto případě bude snazší studovat a zapamatovat si. Předsudek není tak obtížný předmět jako nepravidelná slovesa, obzvláště je velmi snadné cvičit. Obecně každý učitel bude radit svého studenta, který víceméně analyzuje německý projev, ponořit se do jazykového prostředí, pokud je to možné. Dokonce i když není možné létat do Německa, pak je praxe možná i doma. Je lepší začít s filmy, rozhovory, písněmi. Je známo, že sluchová paměť je jednou z nejspolehlivějších a nejspolehlivějších. Německý jazyk snadno spočívá na sluchu. Zde je nejdůležitější věcí pozornost, poněvadž nejprve se může zdát nepochopitelná, v zásadě jako u jiných cizích jazyků, pokud je člověk poprvé slyší.
- Který studuje morfologii
- Jak analyzovat zájmeno jako součást řeči. Pravopis a deklinace zájmen. Úloha zájmen v ruštině
- Jaké jsou řečové části, jak jsou určeny? Jaká část řeči odpovídá na otázku "co?"
- Jaké otázky zodpovídá subjekt? Definice subjektu
- Co je reflexivní zájmeno? Příklady osobních a majetkových zájmen
- Jaká je výmluva v ruštině?
- Jak správně používat předlohy v německém jazyce a jaké jsou?
- "Na účet" nebo "o": pravidla psaní
- Fráze s podstatným jménem s podstatným jménem v ruštině: příklady
- Hodnota a gramatické rysy zájmena: rysy a pravidla
- Zájmena v španělštině
- Pronoun jako část řeči
- Nezávislé části řeči
- Jak provést morfologickou analýzu slova
- Základní škola: morfologická analýza slov
- Typy zájmen
- Metody podřízené komunikace
- Servisní části řeči
- Indikativní zájmena v anglickém jazyce a znaky jejich významu
- Jak rozlišit předpony z předpony: algoritmus akce
- Anglické výmluvy