Co je odvolání v ruštině? Typy a formy hovorů v ruštině
Jedním z nejdůležitějších prvků každé národní kultury je řečová etiketa.
Obsah
Řečové chování
V komunikaci, která má sociální orientaci, mají zvláštní význam veřejná role posluchačů a mluvčích. V tomto případě je to jisté funkční závislost. Povaha řečového chování účastníků je dána pozicí role. V tomto případě, jazykové zařízení, použitý v komunikaci, postavit situaci. Řeč je považována za jeden z nejdůležitějších nástrojů pro propagaci sociální status práva. Formování přiměřeného pochopení jazykové komunikace mezi účastníky komunikace se provádí různými způsoby, jak označit společenské vztahy, v nichž se má komunikace rozvíjet. Spolu s přímými reprezentacemi, v nichž jsou nejvýznamnější sociální komunikace rolí účastníků, existují i nepřímé. Ty jsou prostředky společensko-symbolického charakteru a používají se k prokázání postavení a role rolí účastníků. Jeden takový nástroj je odkazem v ruštině. Zvažte tento nástroj podrobněji.
Odvolání. Obecné informace
Co je odvolání v ruštině? Tato konstrukce může odhalit společenskou hierarchii s rovnoprávnými statusy - vyjádřit osobní vztah jednoho partnera k druhému. V tomto případě lze použít speciální slova - odvolání. V ruštině, stejně jako v jiných řečových systémech, mohou takové konstrukce označovat název osoby, s níž se dialo. Mezi takové prvky patří zejména "pane", "vaše pocta", "vaše majestátnost" a další. Současně s těmito formami zacházení v ruštině lze zdůraznit neformálnost nebo naopak oficiální povaha vztahů. Například: „moji přátelé“, „přátelé“, „dámy a pánové“, „vážení“, „vážené“, „drahý“, „syn“ a další. Musím říci, že podobná funkce je spojena s řadou návrhů používaných jako rozloučení nebo pozdravy. Například: "Dobrý den", "Dobrý den", "Pozdrav", "Vše nejlepší" a další.
Civilní stav
Když mluvíme o zacházení v ruštině, je třeba zmínit také postavení osoby ve společnosti, což jasně naznačují určité prvky. V tomto čísle se zvažuje jak občanský stav, tak určité hodnocení partnera. V prvním případě lze uvést například: "občan Petrov", "soudruh Ivanov", "Ivan Petrovič". Jako hodnotící prvky jsou následující: „Ty jsou jasně práci?“ „Vy nejste zájem, proč tomu tak je?“ „Pokud zjistíte, že je snazší začít s tím, prosím Ale obecně, rád bych, abyste vposledstviihellip-.“. Předpokládá se, že takové zacházení v ruském jazyce, jako „asistent manažera“ (namísto „scénu“), „pracovníkem zdravotnické služby“ (lze použít místo „lapače“), přispívá k posílení společenského postavení a sebevědomí člověka.
"Úmyslná napodobenina"
Existují různé typy odvolání v ruském jazyce. Obecně se zvažovaný předmět neomezuje pouze na konkrétní konstrukce, jejichž význam je přímo zaměřen na účastníka. Jako slovní společensko-symbolické prostředky dochází k úmyslné imitaci výslovnosti. Takže například často rodiče chápou rodiče lépe, druhí pak přizpůsobují svůj projev do mateřské školy. Ale na druhou stranu, pokud je touha odstupovat od partnera nebo skupiny lidí, můžete použít prvky, naopak zdůrazňovat rozdíly. Tady se například francouzští Kanaďané rádi, když jejich politici vyslovují své projevy veřejnosti v angličtině, používají silný francouzský přízvuk (i když se jedná o čistě anglicky). V ruském jazyce se zpravidla tento rozdíl odráží ve stylu řeči.
Styly "vysoké" a "nízké"
Tento nástroj také odkazuje na nástroje slovní společenské symbolické komunikace. V této skupině existuje několik podskupin. "Vysoký" styl znamená důrazně správnou a správnou konstrukci a další použití slov a jejich kombinací. Tento projev je vnímán jako formálnější, formální, poněkud vzdálenější. Dolní styl je konverzační řeč. Zpravidla zde převládají žargonová slova, slang. Vnímal takovou výslovnost jako neformální.
"Vliv" styl
Pomocí těchto nebo jiných technik může reproduktor přispět k vytvoření určitého obrazu. Takže například aplikace některých návrhů může člověka uvědomovat v očích druhých nebo více vlivných. Ale to se může stát naopak. Nesprávně použitý řečový prvek může člověka vyloučit z jednání a ztratí dispozice ostatních. Ten, kdo vyslovuje slova, ovlivňuje zpravidla takovou konstrukci věty: "Pojďme dnes na večeři" místo "Předpokládám, že bychom dnes mohli mít večeři". Domníváme se, že taková léčba v ruském jazyce, jak je uvedena v prvním případě, zahrnuje výzvu k akci, řídí partnera k jeho pověření.
"Nekonečný" styl
Vědci identifikovali několik forem zpráv, které nemají významný dopad na účastníka. Patří mezi ně zejména:
- Expresivní subjektivita vyhýbající se obratům. Například: "Já věřím", "Zdá se mi to", "Myslím," a tak dále.
- Jazykové "koktání" - prvky vyjadřující nerozhodnost. Patří mezi ně zejména disjunkční interjekce, jako je "e", "dobře", "hm" a další.
- Některá zdvořilá slova. K nim nesou: "Buďte laskaví", "Promiňte" a tak dále.
- Otázky - konce: "Je tu studené, že?", "Dokážeme skončit, jak to myslíte?".
"Vy" a "vy"
Změna stylu léčby může být sama o sobě sama, která je zaměřena na "snížení" nebo "zvýšení" postavení účastníka. Domníváme se, že taková léčba v ruštině jako "vy" je spojena s přátelskými, neformálními vztahy. Zatímco "vy" odráží emocionální vzdálenost, formalitu, formalitu.
- Funkce kultury
- Typy etikety a jejich stručné charakteristiky
- Řečová situace je co? Moderní řečová situace
- Jaká je kultura řeči? Definice
- Moderní člověk jako nositel kultury jeho lidí
- Etiketa řeči. Pravidla etikety. Základní pravidla řečové etikety v různých řečových situacích:…
- Kultura řeči: Základy a normy
- Jazyk je ... Definice a charakteristika
- Druhy řečové aktivity. Hlavní vlastnosti
- Národní kultura
- Veřejné vědomí: struktura, forma a historický význam
- Národní sebevědomí Ruska
- Co je řečová komunikace, nebo něco o komunikaci
- Aktivita řeči: struktura, typy a formy
- Rusky v moderním světě
- Funkční styly ruského jazyka
- Řečová řeč
- Kultura a osobnost
- Jazyková osobnost - jak se tvoří a co ovlivňuje
- Sociální filozofie
- Sociální role je chování osoby ve společnosti spojené se společenským postavením