nisfarm.ru

"Babička-Metelitsa" (německý lidový příběh): shrnutí a analýza

Mezi všemi autory, kteří přepsali lidové povídky a vytvořili vlastní příběhy založené na nich, jsou bratři Grimmovi mezi nejznámější. Z jejich pera přicházela řada uctívaných literárních děl a "Grandma-Metelitsa" (německá lidová pověst), ztělesněná v literární podobě, není výjimkou. Zvažte jeho stručný obsah, charakteristiky hlavních postav a pokuste se udělat malou analýzu díla.

"Babička-Metelitsa" (německý lidový příběh): pozemek pozemku

Takže, jako obvykle, jedna vdova měla dvě dcery: domorodce a nevlastní dcera. Je samozřejmé, že první byla absolutně líná a druhá byla těžce pracující dívka. "Babička-Metelitsa" (německý lidový příběh), včetně shrnutí, začíná opozicí dvou dcer. Mimochodem, tento přístup je také pozorován v ruských lidových příbězích, jak se bude diskutovat v analýze práce.

Vrchní dcera dělala to, co dělala po celý den ve dvoře a točil přízi. Její prsty byly naprosto špičaté s vřetenem, takže se neustále krvácejí. Stalo se tak, že jednoho dne chudá žena všimla, že vřeteno je obarveno krví. Potřeboval se umýt a ona šla ke studně, aby zvedla vodu. Ale pak se nepředvídalo - vřeteno spadlo.

babička blizard německý lidový příběh

Potom, po níž následovala škoda od její nevlastní matky, se dívka rozhodla, že se dostane do studny, aby získala vřeteno. „Babička-Blizzard“ (německý Tale) souhrn pokračuje, že od té chvíle a vaše dobrodružství začíná hlavní pozitivní znak, který povede k logickému výsledku. Ale před dívkou je stále spousta testů, a docela vážná, o čem ona, jak říkají, s ctí.

Lidová pověst "Babička-Metelitsa": dobrodružství tvrdé dívky

Po skoku do studny, k jejímu úžasu, nebyla dívka ve vodě, ale na zelené louce. Překvapilo ji, že nebyla žádná omezení, když šla dál.




Pak uviděla kamnu, ve které bylo obrovské množství pečeného chleba. Byli tak horko, že už nemohli být uvnitř pece a požádali dívku, aby je vytáhla. Samozřejmě vzala lopatu a vytáhla je.

lidový příběh babička vánice

Dále, jak vypráví "Babička-Metelitsa" (německý lidový příběh), setkala se s jabloní, ohnutou pod váhu zralého ovoce. Požádali také dívku, aby je otřásla, protože byly zralé. A tohle je naše hrdinka.

Německý pohádkový příběh

Pak přišla do malého domu, kde ji potkávala stará žena s velkými zuby. Dívka se zpočátku poněkud vyděsila, ale když si uvědomila dobrý postoj k sobě, uklidnila se.

babička blizard německý lidový příběh

Stará žena říkala, že její jméno je Babička-Metelitsa, a když je její pero poraženo, takže letadlo létalo, pak v lidském světě je načechraný sníh. Řekla, že od té chvíle by se dívka měla zabývat touto činností.

Odměna od mé babičky

Takže naše hrdinka se rozhodla zůstat se starou ženou, neustále dělat domácí práce. Nicméně, navzdory tomu, že zde žila mnohem lépe, začala chybět domů a požádala Metelitku, aby ji nechala jít. Babička odpověděla, že dívka má dobré srdce, a proto odměna za práci bude působivá.

babička blizzard bratři shrnutí bratrství

Vedla dívku k bráně, a když prošla skrze ni, na ni dopadl zlatý déšť. Dívka se vrátila na své rodné místo a kohout, který ji viděl, vykřikla, že dívka je ve zlatě.

Láska

Když jsem se na to podíval, moje nevlastní matka se rozhodla poslat Metlitse a líný osobu, aby získala zlato. Ale po cestě, dívka odmítla pomáhat kamnu i jablko. Příchodu na Metelitsa domě, v prvním a druhém dni se šlehání deky pořád nějak podařilo (pamatovat kvůli odměně), ale třetí den dokonce odmítal vylézt z postele.

Přirozený výsledek

Pak se babička rozhodla "odměnit" ji. Nesmysl si myslela, že na ni bude také nalít zlato, ale místo toho obdržela pánvu s černými sazemi. Cockerel, když viděl její návrat, křičel, že se "Chernushka" vrací. Bez ohledu na to, jak se snažila smýt saze, nic se nestalo, a zůstal negře.

Stručná analýza spiknutí

Zde jsme stručně a demontovali práci. Možná, že pozemek, mnozí si uvědomit, že „babička-Blizzard“ (německý folk tale) velmi podobně jako ruské lidové pohádky, který, mimochodem, byly stanoveny mnohem dříve. Se všemi těmito skutečnostmi je samotná práce z dvou klasických ruských oborů, že?

Je zřejmé, že v pohádce, „babička-Blizzard“ Souhrnná Brothers Grimm postavena na takových známých děl ruských eposy jako „husy a labutě“ (setkání s kamny a jabloň) a „Frost“ (skok do studny, bití peřiny Metelitsa a odměnu) .

Samozřejmě, na základě výše uvedených skutečností by se mohlo jednat o plagiátorství, ale zde existuje jeden "ale". Faktem je, že většina kritiků považuje bratry Grimma za spisovatele pohádek nejen za příběhy a distributory klasických příběhů vztahujících se k lidové eposi. Souhlasíte a volat tuto pohádku čistě německou je prostě nemožné. Nemluvě o ruské mytologii a eposu, takové pozemky lze nalézt v mnoha literárních dílech jakékoli národnosti a v jakékoli kultuře.

Nicméně, jak je již zřejmé, z toho samotná práce se stává méně zajímavá, zejména proto, že je napsána v jednoduchém jazyce určeném pro diváky. Ale závěry zde jsou jasně "dospělí". Koneckonců, tento příběh lze přičíst těm pracím, které odsuzují lenost. A přitažlivost a tvrdá práce budou vždy odměňovány, i když to vůbec neočekáváte.

Samozřejmě, lenost a neochota pomáhat sousedovi vedou jen k tomu, že odměna bude vhodná (jako v případě líné dívky). A musím říci, že pro mnohé děti se může stát vizuální lekce, která demonstruje, jak by člověk měl zacházet se sousedy a pracovat.

Sdílet na sociálních sítích:

Podobné
© 2021 nisfarm.ru