nisfarm.ru

Stručný popis. "Svátek během moru": boj nebo poslušnost?

Ve středověku a v pozdější době, lidé s hrůza zacházet morem, který zničil město a zemi, protože to byl jeden způsob, jak uniknout: běžet rychle, daleko a dlouho. Pouze náboženství, jeho obřady a víra mohou pomoci přeživším překonat strach ze smrti. Tento popis vztahu k "morům", jeho krátkému obsahu. Oslavy během moru se nikdo neodvážil zorganizovat.krátké slavnosti během moru Ale bylo tam mnoho obrazů "Triumfu smrti".

Boldinskoy na podzim

Před svatbou svého syna mu otec dal vesnici Kistenovo a básník šel zdědit. Kistenovo je vesnice poblíž města Boldino. Počítal pouze měsíc a byl odložen o tři kvůli epidemii cholery, která přišla do Moskvy. Pushkin ji označil za nákazu.Puškinova hostina během moru Nemůžete se dostat do Moskvy - kolem karantény. Básník plodná práce, ale bude spotřebovávat obavy o své blízké, kteří zůstali v „sužován“ Moskva. Za takových okolností, básník dělá pro sebe doslovně překlad anglického „Plague Town“, věnovaný zuří v Londýně v roce 1666-m, a morem, přehodnocení její obsah, psát své původní skladbu „svátek během mora“, který bude nyní stručně popsat jejich obsah.

Na ulici. Za nastavenou tabulkou




V moru zůstali jen šílenci. Jejich sbírka na ulici za krytým stolem popisuje Puškina. Skupina mladých lidí vyvolává sklo v paměti gay Jackson, který před dvěma dny oživeným obecný rozhovor s vtipy a bonmoty. Nyní je jeho křeslo prázdné - on nebyl ušetřen mortem. Předseda navrhne Mary, aby zpívala něco smutného. Zpívá žalostnou píseň o místech kvete, kde jsou nyní pouze hřbitovy. Nejsou prázdné a neustále doplňují. A je-li předurčen zemřít zpěv, ptá svého milence pryč strávit svou poslední cestu a dostat pryč z těchto míst, dokud neopustí infekci. A teprve poté navštívit popel zesnulé dívky.hostinu během mor Předseda vyjádřil vděčnost k Marii k písni svého rodného místa, která byla kdysi navštívil morem, a které znělo ubohé sténání. Louise vstoupí do rozhovoru. Je proti slzným písním. Ale tentokrát kolem nich jede vozík naložený s mrtvými. Louise padne do zapomnění. Mary ji přivádí k životu, a Louise si stěžuje, že si myslel, že mrtvá jí volal dál. Pak Louise vysvětlil, že vozy s mrtvými mají právo předat všude, a požádat předsedu Walsingham zpívat násilné píseň, která by se měla objevit nad šálkem vroucí. To je začátek historie, který hovoří o Puškina, jeho shrnutí. Svátek pokračuje během moru.

Píseň z Walsinghama

Předseda se včera v noci nejprve obrátil na poezii a vytvořil hymnu Chumetu. Chraplavým hlasem zpívá inspirací.krátký příběh hostiny během moru Řády této hymny v Rusku v Rusku jsou vyčerpány pro citace. Mnozí ani neví, kde se tato tvrzení řídí. Známe Puškina bez čtení, ale bylo by hezké číst a přemýšlet a přemýšlet o tom. Ale jeho podstatou je následující. Když přijde chladná zima, všichni se schovávají v teplých domech, aby zapálili krby a bavili se na horkých svátcích. A teď ve všech oknech klepá hrozná Tsarina - mor. Jak uniknout? Ano, stejně jako ze zimy, - uzamknout se, rozsvítit světla, nalít sklenice a začít s hody, aranžováním koulí. V bitvě a na okraji temné propasti je nevysvětlitelná extáze. A na setkání s mor, který ohrožuje smrt a zkázu, tam je zvláštní potěšení - se zatajeným dechem, aby zjistili, kdo vyhraje bude překonán. A proto chválíme mor - nemáme strach z temnoty hrobu a přátelsky naplníme brýle a hody. Courage smíšený se strachem, který musí být překonán, je smysl skladby Walsingama, její stručný obsah. Oslavy za mor jsou odvážná a zoufalá konfrontace, která neodolatelně porazí veškerou živou mor.

Vzhled kněze

Kněz najednou, aniž by preludií a úvody, počínaje nadávky lidí u stolu. Říká, že jsou ateisté a jejich písně - je výsměch, zkaženost a výsměch smrti a smutku pohřbu. „Nesnáším, - pokračuje. - Vaše nadšení Země se třese od svých zpěvů nad hroby mrtvých nedávají starších lidí a žen, aby se vzdal plakat nad pohřeb jste přesunuli v démony, ne méně, a přetáhnout vás k ní ...“ Takový upřímný kázání kněz mladých lidí, jeho shrnutí. Feast nebo hladomoru - rouhání, které nemohou být pochopení ani popis. Ale mládí není vůbec v rozpacích. Oni pouze naznačují, že odešel. Ale kněz byl prodáván jako na oddělení, to nekončí. Pokračuje. Prosí, připomínající Kristovu prolitou krev, všichni se rozešli do svých domovů, po absolvování odporné hostinu. Předseda mu proti němu napadne. Říká, že v domech všeho smutku a zármutku a radosti potřeb mládeže.kázání Kněz, zadíval se do reproduktoru se ptá: „Je to opravdu vy, Walsingham, vy, kdo plakal nad mrtvolou své matky, a nemohl odtrhnout od jejího hrobu? Věděli jste prostě myslím, že ona nemá to všechno vidět z nebes a nepláče od toho, co nechcete slyšet slova svatých? „Ale Walsingham hořce oponoval. Popisuje své zoufalství při pohledu na prázdný dům. „Just - řekl - full cup topit a otupuje vědomí samoty Nechť mé chování a bezpráví, ale já zůstanu v svátek, a proklínám ten, kdo bude jít pryč A vy, starý muž, jdi pryč, ty nemají místo tady ...“ Ale kněz snaží rastravit rány, připomínající milovanou, ale zesnulou manželku. Tak Pushkin popisuje svá svátky během mor. Shrnutí se omezuje na překonání strachu ze smrti třemi způsoby. První z nich - modlitba a pokora, druhý - zapomenutý, a třetí - Walsingham písně jako indestructibility lidského ducha s hrozným osudem testů.

Závěry

Poloha Walsinghama je nejblíže Puškinovi. Walsingam, poslouchat kněze, v určitém okamžiku zaváhá, zvlášť když mu připomněla jeho manželku, kterou miloval nesmírně. Ale to byla nenávistná nákaza. Walsingham zůstává. Pushkin dává poznámku, závěrečný příběh: předseda byl hluboce pohlcen v zamyšlení. Toto je souhrn příběhu "Svátek v době mor" Alexandera Puškina.

Sdílet na sociálních sítích:

Podobné
© 2021 nisfarm.ru