Mankurt je kdo? "Legenda o mankurtu"
Pod pojmem „Mankurt“ razil Čingiz Ajtmatov ve svém slavném románu „The Day trvá déle než sto let.“ Tato předloha Mankurt - muž byl zachycen s použitím brutální mučení proměnil v bezduchého servilní bytost zapomněla vše o svém minulém životě a provádět veškeré příkazy svého pána. Slovo stalo se široce používají v přeneseném slova smyslu, tam byl jméno společné.
Obsah
Etymologie slova
Existuje několik verzí původu slova. Pravděpodobně Čingiz Ajtmatov, vynalézat termín „Mankurt“, založenou svou starobylou Turkic adjektivum mungul, což znamená „hloupý, nerozumný, bez důvodu.“ Kyrgyzská moderní jazyk, který se odkazovat na znetvořený muž používal slovo munju. S přihlédnutím k interakci Mongolský a Kyrgyz, se dá předpokládat, že podstatné jméno „Mankurt“ pochází z „manguu“ - „idiot“ forma slova, které mají hodnotu „hloupý, hloupý, imbecil“ a Je možné, že token „Mankurt“ vytvořený sloučením starověký Turkic kořenů gurut - „sušené“ a člověka - „žádný proud, nosit opasek.“
Zhuang-juanský kmen
Ve čtvrtém nebo pátém století nl Východní Asie byl zahrnut do procesu přesídlení. Během období turbulencí na stepích Turkestánu, Mandžusko a Mongolsko Western Union objevily kočovné kmeny, který se skládal z uprchlých otroků, ochuzených rolníků, dezertérů. Celkový součet nezáviděníhodný osud, lidé byli nuceni živoří živoření, tak zbloudilé gangy lovili loupeže. Postupně se stala banda loupežníků lidí vešel do dějin pod názvem zhuanzhuaney. Tento kmen je různé primitivní zákony, nedostatek literatury a kultury, konstantní bojeschopnost a nelítostná krutost. Zhuanzhuani kontrolované pozemky na severu Číny a staly se skutečným prokletím pro kočovné Asii a sousedních zemích. Mankurt - člověk zotročen těchto hrozných lidí.
Popis mučení
Není náhodou, že v legendě popsané Aitmatovem je to právě o zhuanghui. Pouze ti nevinní, nemilosrdní, barbarští lidé dokázali vymyslet takové sofistikované, nelidské mučení. Tento kmen obzvlášť krutě zacházel s zajatci. Aby se člověk stal ideálním otrokem, který nemyslí na vzpouru a letu, byl zbaven vzpomínky tím, že se na něj šířil. Pro tento postup byli vybráni mladí a silní válečníci. Za prvé, nešťastná hlava byla zcela oholena, doslova oškrabala všechny vlasy. Pak se velbloud táhl a nejvíce hustá, zavěšená část kůže byla oddělena. Rozdělil se na části, byl vytažen hlavami vězňů. Kůže, jako omítka, se přilepila na čerstvě vyholenou lebku lidí. To znamenalo, že se na šířku. Pak se budoucí otroci nasazovali na krk podložkami tak, aby se nemohli dotknout hlavy země, svázali ruce a nohy, vytáhli je na holou stepu a nechali tam několik dní. Pod hořícím sluncem, bez vody a jídla, s postupně sušicí kůží a ocelovým obručem, který utahuje hlavu, zajatci často zemřeli na nesnesitelném mučení. Během jednoho dne se začaly klíčit tvrdé rovné vlasy otroků, někdy pronikly do surové kůže, ale častěji se ohýbaly a propichovaly pokožku hlavy a způsobily hořicí bolest. V tu chvíli vězni nakonec ztratili svůj důvod. Teprve pátý den přišel Zhuanzhuang pro nešťastné. Pokud alespoň jeden z vězňů zůstal naživu, bylo to považováno za štěstí. Zotročený byl propuštěn z vazeb, umožněn opilosti, postupně obnovoval sílu a fyzické zdraví.
Hodnota slave-mankurt
Lidé, kteří si nepamatují svou minulost, byli velmi ceněni. Mají z ekonomického hlediska řadu výhod. Mankurt je stvoření, které není zatíženo vědomím svého "já", připoutaného k majiteli, jako pes. Jeho jedinou potřebou je jídlo. On je lhostejný k ostatním lidem a nikdy nepřemýšlí o útěku. Pouze mankurti, kteří si nepamatovali příbuznost, dokázali odolat nekonečnému zpustošení Sarozeka, neobtěžovali se divočinou, nepotřebovali odpočinek a pomoc. A oni by mohli provádět nejvíce špinavou, únavnou, bolestnou práci po dlouhou dobu, neochvějně, monotónně. Obvykle byli dovezeni do stáda velblouda, které v zimě i v létě bdělě strážily den a noc, aniž si stěžovaly na ostražitost. Velitel mistra byl pro ně především. Mancut byl ekvivalentem deseti zdravých otroků. Je známo, že kvůli náhodnému usmrcení takového otroka ve válkách proti válce za účelem náhrady škody vinil strana vinná výkup třikrát více než za zničení volného kmene.
Legenda o mankurtu
V románu „The Day trvá déle než sto let,“ jedna kapitola je věnována dávné legendy. O osudu nešťastné ženě jménem Ana Najman řekl ve svém legendě Ajtmatov. Mankurt, která zaslechla příběh hrdinky, obrátila chybějící syna v boji. Obvykle, i když příbuzní znetvořený vězně a dozvěděl se o jeho hrozném osudu, něco, co nikdy se snažil, aby ho zachránil. Člověk, ne si pamatovat příbuzenství, zůstaly jen vnější plášť. Nijman-Ana zdůvodnila jinak. Rozhodla se, že se svým synem vrátí všemi prostředky. Poté, co zjistil, že v nekonečném Sarozek, žena pokusila přivést zpět mladý muž paměti. Nicméně ani teplého matky ramena, ani její neústupný řeč, ani známe z dětských ukolébavek, ne vařené jídlo pod vlastní krví nepomohlo vězně, aby si vzpomenout na jeho minulost. A když zákeřná zhuanzhuani Mankurt inspirovalo, že Ana Najman ho chce oklamat, aby si sundal klobouk a parní problémové služebník hlavy pevnou ruku vystřelil šíp do srdce matky. S barvení žena spadla bílý kapesník, když proměnil Donenbay ptáka, který udržoval křik připomínající Mankurt o svém otci a zapomenuté rodné zemi.
Folklórní zdroj
Historická autenticita
Shiri je surová kůže velkého dobytka, z něhož kočovníci v dávných dobách vyráběli keramiku. Kirgiz měl také pohřební zvyk spojený s použitím šířky. V případě nepříznivých okolností bylo nutné oddělit pohřeb zesnulého v jiné lokalitě, jeho tělo bylo zabaleno do šířky a zavěšeno na vysokém stromu s dodržováním všech předepsaných obřadů. Na jaře byl zesnulý odvezen na rodinný hřbitov a tam byl pohřben. Je známo zmínit slovo "šířka" ve smyslu "kapuce ze surové kůže, která je na hlavu potrestána". Tento druh mučení byl široce používán kočovnými národy. Sušicí kůže zvířete se zmenšila a způsobila člověku nesnesitelnou bolest. Mankurt je člověk, který ztratil svou paměť pod vlivem takového mučení, podle Aitmatova. Pokud předpokládáme, že termín "šířka" mongolského původu, pak jeho význam je "kůže, kůže, surová kůže. " V jazyce Kirghiz spolu s lexikonem "šířka" se používají deriváty: "shiresh" - "růst dohromady, držet se spolu" a "šířka" - "dát hlavu na šířku".
Význam legendy
Legenda o mankurtu je úzce spojena s hlavním tématem vyprávění románu "A den trvá více než století". Popisuje moderní mankurty. Chingiz Aitmatov se snažil svým čtenářům předat představu, že osoba zbavená historické paměti se stává loutkou, otrokem konceptů a nápadů, které jsou na něm kladeny. Nepamatuje si pokyny svého otce a matky, zapomene na své skutečné jméno, ztratí kontakt s národní kulturou svého kmene a ztratí svou identitu. Zvláštní důležitost v legendě je spojena s tím, že nešťastný mankurt, který ztratil informace o své lidské přirozenosti, si zachoval vzpomínku na to, jak střílet z luku, a proto - zabít. A když zotročitelé postavili mladého muže proti jeho matce, zničil ho rukama. Historická paměť - založení lidské duše, očkování proti nemorálnosti a amoralismu. Naiman-Ana je symbolem této paměti a neúnavně připomíná lidem ponaučení z minulosti.
Použití slova
Podle časopisu Science and Life je mankurt příkladem lexému, který byl nedávno zaveden do ruštiny. V současné době se význam tohoto slova zužuje na představu osoby, která si nepamatuje vztah, který zapomněl na své předky. Informace o tom, že tato ztráta nastala v důsledku vnějšího vlivu na psychiku a přeměnila subjekt na otroka svého pána, ve smyslu podstatného jména "mankurt" postupně ztrácí.
Termín získal velkou popularitu v Ázerbájdžánu, Kyrgyzstánu, Moldavsku, Tatarstánu a Baškortostánu. V těchto zemích má slovo "mankurt" negativní význam, nazývají se lidé, kteří zapomínají na národní jazyk a kulturu.
Ostatní autoři
Publicistka Vertiporokh Lilia nazývá mankurt toho muže, "jehož říše odstranila srdce a mozky a nechala jen žaludek." Konstantin Krylov popisuje použití výrazu mankurt v osmdesátých letech minulého století jako nespravedlivý a opovržlivý popis člověka, který nemá velký zájem o "den před včerejšími zprávami" o Stalinistické represe a další události ruské historie, ale více přemýšlel o přítomnosti a budoucnosti své země. Publicista a novinář Solovyov Vladimír volá lidstvo občanů, odmítá své vlasti. Domnívá se, že lidé, u nichž je respekt ke vzpomínce na předky prázdná slova, genetická mutace.
- Co znamená "basta": význam, etymologie
- Co je to pohroma? Význam ruských a anglických slov
- Sáčky - to je to co? Etymologie a význam slova
- Slovo `feat`. Co to znamená v písních?
- Román "A den trvá více než století" - přehled a analýza
- Kdo je ten bastard: interpretace hrubého slova
- Co je stvoření a proč je toto slovo považováno za zneužívající?
- Shivers jsou ...? Význam slova "droshky"
- Úředník je ... Historie a etymologie
- Slovo `silnice `: synonyma, což znamená
- Význam slova "protivenství": význam a varianty interpretace
- Co znamená "maya", "vira"? Původ těchto slov a jejich význam
- Význam slova "naděje" a příklady jeho použití
- Balabol je: definice a původ slova
- Závislost je ... Vlastní význam zastaralého slova
- To je cheplashka. Dialektizmus a žargon v jedné osobě
- Synonyma slova problému - příklady vět
- Je úplatkem jen úplatek?
- Význam slova "posrelenok" v moderním použití
- Gais je co? Definice
- Vzrušující ... Význam a původ slova