nisfarm.ru

Milady je šlechtický aristokrat

Adresa "milady" je bezpodmínečná asociace s milady Winterovou, zloduchem a špionem kardinála. Chcete-li pochopit, proč si Dumas zvolil toto slovo, samo o sobě úctyhodným, představte si, že některá žena není jmenována jménem, ​​ale pouze "milenkou". Její jméno možná nevědělo. To nebylo nutné.

Co znamená milady - název nebo forma léčení?

Slovo je z nejvyšších kruhů společnosti. Indikuje ušlechtilý původ a vysokou pozici ženy. Význam slova "milady" pomůže porozumět žebříčku titulů Velké Británie. Dědičná jsou tituly vévody, markýzů, hraběte, vikomt a barona. Markýz je manželka nebo dcera šlechtice s názvem Markýz. Hraběnka je manželova hrabě. Vicontessa je manželka nebo dcera šlechtice s názvem Vikomta. Tyto dámy byly adresovány "mé paní".

Tituly rytíře a baronetu nebyly zděděny, ale jejich manželé si zasloužili zacházet s "milady" z nižších.

milady tohle

Ale co hrdinka Dumas? Jedním z jejích prototypů je Lucy Hay. To je dcera Henryho Percyho - znechuceného počítání. Lucy si vzala Jamese Hayeho - hraběte z Carlisle, jeho bratrance. Ona, stejně jako hraběnka, mohla být plně nazvána milady.

Dáma se líbí od paní




Hra Bernard Shaw "Pygmalion" je zaměřena na odhalení rozdílu ve vzdělání ušlechtilé dámy a dívky od obyčejných lidí. A ačkoli to není ukázka pro rozlišování hierarchie titulů, něco se stane jasným, jestliže procházíte na jeho stránkách.

Eliza Doolittle, prodejce barvy, dlouhé vychoval a učil předtím, než se stala Lady, příkladně olova ve společnosti, s bezvadným chováním a jemné řeči. Předtím byste ji mohla oslovit jen jako chybějící. Už po tréninku vděčně připomíná výzvu, aby její přítel Professor Pickering: «hellip-mi říkat slečno Doolittle„. A pak se ptá Higginsa: "Proč jsi mě učinil vévodkyní?"

Milady je oficiální odvolání k manželovi jména osoby. A ačkoli toto slovo není titul sám o sobě, naznačuje určitou pozici ženy. Dáma není jen odvolání, ale nedílnou součástí celého titulu. Například Lady Maunbattenová, lady Essexová, lady Churchillová, lady McCartneyová.

Proč nebyla lady Diana nazývána milady

To je výjimka. To je diktováno lidskou láskou k lady Dee. Podle pravidel aristokratické etikety je pravda, že jí říká dáma Diana Spencerová před manželstvím (Dianin otec byl hrabě) a Princess of Wales po (Charles, Dianin manžel, nesl titul princ).

vznešená dáma

Podle jména princezny nejsou volány. Lidská láska k ní však přišla s neexistujícím názvem, který zůstal navždy za sebou. Zdá se, že léčba "mé paní Diany" neodrážela veškeré teplo britských pocitů.

Donna - je to ve španělštině, má paní - je to v angličtině

Když je Mlhavý Albion Donna Rosa je drsquo-Alvadorets je přístupná dvěma způsoby: Donna a mé paní. O samotě s obsluhou, dáma z Brazílie láká Brasseta kdo položí otázku: „Co chcete, pane“ To způsobí rozruch: „To, co ti řeknu, pane“ Brasset omlouvá a ptá se, že něco má paní. Ukáže se to, pohár koňaku. Servant přebírá koňaku a přináší to, když soudce Krigs, otočil, volá: „Vzhledem k tomu, jak“ - a pít na zdraví paní. Donna Rosa pošle pěšáka a on odpoví: "V pořádku, pane." Re bouři nevole, ale opírat o hrubou Krigsom: „Zavolej tu dámu, pane! Tohle je má paní! "

co myslí milady

Ushakovův slovník zachází s slovem "Donna" jako zdvořilý prefix s názvem ženského šlechtice. Jak víte, byla vdova na Don Pedra. Na rozdíl od poznámky hrdinky Kalyagin: "Málo Pedro v Brazílii!" V té době byli známí pouze dva lidé s tímto jménem a tituly. Toto jsou Pedro já a Pedro II. Obě vládnoucí císaři.

V tomto ohledu není překvapující, že z úcty k Doně Rosě, ona je volána milady.

Příklady použití slova

Moje paní je jen odvolání. Není přidán k titulu a taková dáma je v rozhovoru zmíněna jako dáma. Nemůžete například říct, že "Milady Margaret Thatcherová přijela do Buckinghamského paláce." Bude správné ji nazývat dámou.

Druhý význam slova "dáma" je úctou k ženě. To může odkazovat se na stupně vítězů: „Dámy a pánové!“ Takže je na místě poznamenat pozoruhodnou vlastnost: „Je to opravdová dáma,“ - řekl Henry Morgan na ten, který sní v románu „Heart of Three“ D. Londýně.

milostný význam slova

Ve slavné pohádce o L. Carrolu byla lidová anglická postava March Hare. Je známý svými nesmyslnými výstřednostmi a vévodkyně ho exklonovala ze dvora. V domácí produkci zvuku, kde V. Vysotsky napsal texty, byla zachována historicky přijatá výzva k vévodkyni:

  • Má paní, neměli byste se zajímají. On ale vtipy jsou hloupé a uchopí ...

Moje paní není kvalitní charakter, vévodkyně byla strašně zběsilá. A o skutečné dámě bude říkat, že má dokonalé způsoby. O vévodkyně se dá říci, že se nechová jako dáma.

V roce 2012 v Anglii bylo slovo "miss" zakázáno jako diskriminační. Je úžasné, že "milady" stále zůstává v pravidlech etikety. Ať je to tak, pochopení rozdílu v odvoláních je užitečné při čtení anglické literatury.

Sdílet na sociálních sítích:

Podobné
© 2021 nisfarm.ru