nisfarm.ru

`Lanfren-lanfra` - co znamená tato fráze?

V roce 1986 se obrazovky dostaly do historické série "

Midshipmen, dopředu". Získal uznání a lásku milionů diváků a písně, které v něm zazněly, se staly skutečnými hity. Dokonce po třiceti letech neztratili popularitu. V tomto článku půjde mluvíme o romantiku, která byla v lidu nazývána "Lafren-lanffra". Co znamenají slova, která se v sboru opakují? Kdo napsal texty pro tuto píseň?

lanfren lanfra co to znamená

Cavalier de Brillie

Film má mnoho příběhů. Zde jsou historické události propojeny s fikcí, skutečně existující osobnosti spolupracují s uměleckými postavami. Připomeňme si jednoho z hrdinů slavných filmových hvězd Svetlany Družininové. Zejména diplomat de Brillies. Francouz nepřitahuje z diváků moc sympatií. Přišel do Ruska na důležitou záležitost, jejíž realizace je v rozporu se zájmy hlavních postav. Zamilovat se do Anastasie Yaguzhinskaya a vývozu její z Ruska. Ale srdce ruské krásy patří Alexandrovi Belovovi - jeden z mistrů.

Lyrická píseň provedená záporným charakterem

Francouzský diplomat kritizoval Rusko, jeho zvyky a tradice. Byl mazaný, mazaný a dokonce i krutý. De Brilli by zůstal nepříjemnou povahou, kdyby nenesl píseň "Lanfren-lanfra". Co tato slova znamenají pro ruskou osobu? Pravděpodobně jeden z krajanů hrdiny Boyarsky mohl odpovědět na tuto otázku. Tolik diváků si myslelo, že poté, co poprvé v polovině osmdesátých let viděl film o dobrodružstvích mistrů. Alespoň ti, kteří nikdy nekoukali francouzštinu.

Ve skutečnosti, co to znamená "lanfren-lanraf", Francouz nemůže říct. Koneckonců, v písni nejsou žádné cizí slova. Jen rusky. Tak to znamená "lanfren-lanraf"? Možná autor této písně odpoví na tuto otázku?




lanfren lanfra to znamená

Tvůrce romantiky

Hudbu napsal Victor Lebedev. Osoba, která může odpovědět na otázku, co to znamená "lanfren-lanraf", tedy autor textu, - Yury Ryashentsev. Kromě toho by mohl přeložit do ruštiny stále jedno neznámé slovo -"lanthata". Stojí to za to Ryashentsev - osobnost je docela zajímavá.

Bývalý básník se narodil v roce 1931 v Leningradu. Jeho otec byl potlačen v pozdních třicátých letech. Jeho matka se o několik let později oženila, ale byl zatčen i její druhý manžel. Ryashentsev snil o vstupu do Moskevské státní univerzity, ale s touto biografií to bylo vyloučeno. Poté se stal studentem Moskevského pedagogického institutu. Po ukončení studia začal psát. Ryashentsev publikoval několik sbírek básní, známých jako umělecký překladatel. Přesně věděl, co znamená "llanfren-lanfra".

Pravděpodobně po mnoho let pracoval se zahraničními texty, básníkem ne záměrně zahrnoval v jeho písni slova ve francouzštině. Jak může stále bylo možné v osmdesátých letech vysvětlit přítomnost cizích slov v romanci?

V těch dnech nebyl žádný internet. Osoba, která se zajímala o význam určité fráze v cizím jazyce, nemohla použít on-line překladatele. A rusko-francouzský slovník nebyl k dispozici v každém domově. Nechoďte po překladu "lanfren-lanraf" profesionálnímu lingvistovi! Ale jednoho dne je to tajemství slov "Doves", ale je to vlastně to, co je píseň vlastně nazývána, sám sám odhalil.

překlad francouzštiny

Co je "llanfren-lanfra, lanthata"?

Stojí za to říkat, že ti, kteří vlastnili francouzský jazyk, předložili verzi překladu tajemného refrénu. Toto je údajně nic víc než zkreslená fráze, kterou lze přeložit do ruštiny jako "vznešená, třesoucí se duše". Ale jakmile se v rádiu ujal Jurij Ryashentsev, po kterém všechny předpoklady ztratily svůj význam. Jednou z prvních otázek kladených na básníka bylo: "Jak je přeložen lanchen-lanfra?" A co odpověděl host rádiu?

Jurij Ryashentsev Francouzština nikdy neštudovala. Přeložil díla ukrajinských, gruzínských, arménských básníků. Když složil texty písně, která se stala oblíbenou ve vystoupení Michaila Boyarského, "lanfren-lanraf" použitý jako vaz.

Takže často přijdou básníci. Je známo, že například Pavel McCartney, psaní melodie do Včera, slova stále nevěděl - byly napsány později. A tak až do výše, která se stala jedním z nejpopulárnějších ve dvacátém století, důmyslné zpívá píseň o míchaných vajíček. Takže Ryashentsev udělal tolik svých kolegů. Je pravda, že někdy slova z písně nemohou být vyhozena. Ještě víc krásná, romantická jako "lanfren-lanraf".

jak překládat lanfren lanphra

Vyzvánění ke skladbě

Victor Lebedev zasvětil tuto píseň, stejně jako mnoho dalších, své ženě. On psal hudbu pro romantiku u dacha v Ust-Narva. Později Lebeděv řekl, že se to stalo v letní večer, po dvou sklenicích opilé brandy. Skladatel byl často trýzněn myšlenkami na rozdíl ve věku. Byl starší než jeho manželka ve věku 27 let. V takových smutných okamžicích napsal Lebeděv jednu z nejromantičtějších melodií všeho, co zaznělo v sovětských filmech.

Výsledkem byla píseň, která dokonale přenesla náladu skladatele. Muž, který dosáhl dospělosti, přiznává, že miluje mladou krásu. De Brillie se pokouší vzít Yaguzhinskaya z Ruska. Uvědomuje si, že se sotva bude opakovat. A jeden večer v malém lesním domě sedí pro cembal a vystupuje na rozpoznávání písní.

Ostatní písně Ryashentsevy

Píseň, o níž mluvíme v tomto článku, není jediné napsané Ryashentsev pro kino. Spolupracoval s mnoha známými skladateli, včetně Davida Tukhmanov, Eduard Artemiev, Maxim Dunajevskij. Písně Ryashentseva takový herci, as Nikolay Karachentsov, Andrei Mironov, Alisa Freindlikh, Lyudmila Gurchenko, Valentin Gaft, Dmitry Haratyan. Básník také napsal skladby pro představení.

co je lanphrene lanphra lanthata

Ve filmografii Jurije Ryashentseva více než dvacet snímků. Poprvé se ve své roli hrála píseň Boyarsky Drsquo-Artagnana. Pak, v roce 1978, složil "Je čas, budeme se radovat". Mimochodem, film o třimušketýřiRyashentsev to se nelíbí, ale hlavní postava, která zpívala jeho píseň, považuje kariérista.

Sdílet na sociálních sítích:

Podobné
© 2021 nisfarm.ru