nisfarm.ru

Analýza akhmatovské básně "Native land" a její prehistorie

1961 rok. Je napsána báseň "Rodná krajina". V Leningradské nemocnici v posledních letech života básníka s epigrafou z vlastní básně.

Proč Land

Analýza Akhmatovy básně "Rodina domorodců" by měla začínat odpovědí na otázku: "Proč je rodná země, a ne země, ne Rusko?"

Báseň byla napsána ve věku dvaceti let začátku druhé světové války. Ale Anna Andreevna píše ne o zemi, ale o své rodné zemi, úrodnou půdu - mokrou sestřičku. Šestiletá tradice uctívání země zůstala v minulosti, ale Anna Andreevna si je jistá, že etnická paměť stále žije v duších lidí. A ano, "to je špína na galoše", ale bez ní není Rusko nikde. Tato špína nás krmí a zavede nás zpět na konec životní cesty. V řadách básníka má velký smysl. Nemusíte přidávat ode o zemi, stačí si vzpomenout, že je to součástí naší vlasti.

analýza básně Akhmatova rodné země

Téma vlasti vždy zaznělo v poezii Anny Andreevny. Nebyla to jen oddanost, ale služba k vlasti, navzdory všem pokusům. Akhmatova byla vždy s lidmi. Nedaleko. Společně. Nezajímala se od svých domorodých lidí shora dolů, jako ostatní básníci.




Proč ne Rusko, ale země? Protože básník nevnímá svou zemi nikoliv jako zemi, ale jako zemi, na které se narodil a žije. Nepřijímá politický systém, represe a válku. Miluje však svou domovinu, lidi, s nimiž žije, a je připravena snášet s nimi všechny těžkosti.

O tom již napsala v roce 1922. "Ne s těmi, kteří jsou v jahelli ;" - z této básně byly vzaty poslední řádky epigrafu. A po čtyři desetiletí, navzdory všemu, se její postoj k své rodné zemi nezměnil. V těchto 40 letech došlo k mnoha tragickým událostem, a to jak ve svém osudu, tak v osudu země.

Význam pravěku

Analýza Akhmatovy básně "Native Land" nemůže být úplná, pokud neznáte životní příběh básníka. Je nemožné pochopit, jak odvážný a věrný je, aby se nevzdal vašich slov a víry před čtyřiceti lety, pokud nevíte, co se v těchto letech setkalo.

Analýza Akhmatovy básně "Native Land" by neměla být zahájena tradičním způsobem - s rýmovou analýzou a jinými věcmi, nebude nic dělat. A měli bychom začít s tím, co před tím, než jsme napsali tuto báseň v životě "Anna All Russia", jak ji nazvali současníci. Pak bude jasný pouze hluboký význam díla, veškerá hořkost a vlastenectví, které jsou do něj investovány.

V roce 1921 se Anna Andreevna dozví, že její blízký přítel opouští Rusko. A tak reaguje na odchod milovaného člověka: píše: "Ne s těmi kdo jsem hodil zemi." Báseň napsaná následující rok a zahrnuta do sbírky Anno domini. V této básni, rozhořčení, hněv a úplně určený občan pozice. Pozice, která by měla být změněna v souvislosti s následnými událostmi, ale pouze posílena.

Život mezi dvěma básněmi

Od roku 1923 do roku 1940 nebyla Anna Andreevna zveřejněna. A to je pro ni těžké. Byla vystavena nepřímému potlačování. Ale nebylo to nejtěžší. V roce 1935 byl její syn Leo zatčen. A také její manžel, ale brzy byl propuštěn. A po krátkém propuštění byl opět zatčen Leo Nikolayevich. Pět let Akhmatova žila v napětí a strachu - o syna nebo ne.

analýza básně je domorodou zemí Ahmatova

V roce 1940 se objevuje vítr naděje, poezie se může tisknout, někteří lidé jsou propuštěni ze Stalinových táborů. Ale v roce 1941 začala válka. Hlad, strach, evakuace.

V roce 1946, kdy se zdálo, že se zbavuje cenzury, byla Anna Andreevna vyloučena ze Svazu spisovatelů a bylo zakázáno zveřejňovat sbírky. Ve skutečnosti je zbavena svého živobytí. V roce 1949 byl syn Anna Anreevny opět zatčen a znovu zastával vysílání.

V roce 1951 byla obnovena v Svazu spisovatelů. V roce 1955 byl básníkům bez domova dán malý dům v obci Komarovo poblíž Leningradu po vystěhování z fontánského domu v březnu 1952. Nicméně, není spěchá k tisku. Několik let Akhmatova básně vydává samizdat.

V květnu 1960 začíná Anna Andreevna interkostální neuralgie, ona trpí několika infarktem a práce v nemocnicích začíná. A v tomto stavu je v nemocnici v době psaní "Rodná země". Jakou vůli a oddanost musí projít všemi ztrátami své lásky ke své vlasti a nezměnit civilní postavení.

Tradiční básnická analýza Akhmatova "rodná země"

Práce je o lásce k vlasti, ale slovo "láska" sama o sobě není. Při analýze Akhmatovy básně "Native land" je snadné pochopit, že je úmyslně vyloučena. Báseň je postavena tak, že i bez tohoto slova odhaluje veškerou lásku k rodné zemi. K tomu dochází dvojnásobná práce, jak vyplývá ze změny velikosti.

Změna velikosti okamžitě zachycuje vaše oko při analýze básně "Native land". Akhmatova jasně ověřila všechno. Šestipalcový jambik je prvních 8 řádků. Poté je přechod na anapaest tři nohy a po čtyřech nohách. Yamb je popření skutečnosti, že básník nepatří k pochopení lásky. Anapeste - vyjádření jednoduché definice. Člověk je součástí Země a svobodně ji považuje za lásku.

analýza básně a Ahmatovy rodné země

Měli bychom také poznamenat význam slova "země" sám, analyzovat báseň "Native land". Akhmatová je použil ve dvojicích. Ve básni jsou dva významy. První je místo, kde žijeme a umíráme, místo, které nelze opustit, ať se stane cokoli. Druhá - půda, prach, "chrastění na zubech". Zde je všechno jednoduché. A první epizody ("zaslíbená", atd.) A "ornamentální" slovní zásoba ("bered", "kadidlo") zůstávají v první, iambické části. Druhá část se skládá z lidových jazyků, neexistují žádné epitetky. Všechno je mnohem jednodušší, ale hlubší. Pravá láska nepotřebuje patetický.

Sdílet na sociálních sítích:

Podobné
© 2021 nisfarm.ru