nisfarm.ru

Názvy trolů z karikatury "Trolls"

V roce 2016 se na obrazovkách objevil neuvěřitelně pestrý a zábavný kreslený film Dreamworks - "Trolls". Odvážné a rozmanité postavy se zvláštním smyslem pro humor velmi milují nejen děti, ale i rodiče. Který si přeje, aby se dozvědět více o jejich nového mazlíčka, mnoho z nich se potýkají s tím, že ruské a ukrajinské překlady názvů trollů z filmu byly změněny (často k nepoznání). Zjistíme, jak je někdo nazýván v karikatuře "Trolls" a v původní verzi a v překladu.

Úkolem "Trollů"

Než se dozvíte jména trolů, stojí za to vzpomenout si, co je v karikatuře řečeno. jména trolů

V pohádkovém světě žijí trochu ošklivé smutné stvoření - bergens. Všichni bezvýhradně věří, že jediný způsob, jak najít štěstí, je jíst trol, protože tyto bytosti vyzařují nepřetržitě pozitivní.

Chcete-li mít neomezený přístup k další "dávce" štěstí, bergens už po mnoho let obsahuje tyto lidi v zajetí. Ale jakmile se barevné kouzlo podaří uniknout.

Od té doby uplynulo dvacet let, během kterého se trolové úspěšně schovávají od svých nepřátel a baví se. V průběhu let vyrostla nová generace mladých a optimistických lidí, kteří při zapomínání na nebezpečí slavily příliš jasně a neúmyslně své místo. Oni jsou napadeni, mnozí z nich jsou zachyceni a brzy je třeba jíst.

Dcera krále se rozhodne jít k záchraně svých poddaných, ale špatně orientuje ve světě a musí požádat o pomoc jednoho mrzutého a nespolečenský troll.

Společně zažijí spoustu dobrodružství, pohledu na svůj život jinak a přinesou mír a štěstí nejen svým lidem, ale i Bergenům.

Cartoon "Trolls": jména hrdinů hlavní

Přes rozmanitost postav jsou ve středu plotu dva naprosto odlišné přírodní trollové: princezna Rosochka a rozzuřený, nespojitelný pesimista - Tsvetan.




Jak se často stává, ruská verze jména těchto postav se výrazně liší od původního. V tom špinavý majster scrapbookingu se nazývá Poppy, což znamená "Mac". Mimochodem, v ukrajinském překladu se tato hrdinka nazvala "The Machok". Zůstává nejasné, proč je princezna trollů s růžovými vlasy pojmenována po rostlině, jejíž základní barva je červená. jména trolů

Hrdina v lásce s ní, se zřejmými známkami paranoie (která je stále v pořádku) se nazývá Tsvetan. V originále se tento vybledlý troll nazývá Branch (větev, stopka). S největší pravděpodobností překladatelé v ruštině dal tomuto jménu charakter pro eufornost. Protože šedý, téměř bezbarvý troll nazvaný Tsvetan vypadá poněkud paradoxně. Pokud jde o ukrajinský překlad, zde je jméno hrdiny blízké originálu - paginu.

Názvy přátel a příbuzných Roszochki

V době, kdy trolové uprchli z zajetí, ovládli statečný a špinavý růžový král, který je otcem Rosy. V průběhu doby se z galantního válečníka změnil v dobromyslného starce a otěhotněl svou dceru. V originále byl nazván King Peppy (King Energetic nebo King Bouncy), a v ukrajinském překladu - King Peppy. jména trolů z karikatury

Mezi přátelemi růží jsou DJ zvuky první, které vždy dávají zápalné melodie. V originále se tato hrdinka jmenovala DJ Suki (pochází z japonského názvu Suki).

Další blízký přítel Princess je Mindalka (původní Mandy Sparkledust - Mandy Šumivé prach), které vytvoří všechny světlé dekorace v trollů.

Také Rosette přítelkyně jsou 2 stylové krásy Satinka a Sinelka, jejichž vlasy jsou vždy navzájem propojeny. V originále se jmenuje Satin (Atlas nebo Satin) a Chenille (Cinel).

Posledním z přátel hlavního charakteru karikatury, jeden stojí za zmínku je tanečník, který je v anglické verzi jména je Moxie Dewdrop (Moxie kapky rosy). jména trolů od karikaturních trolů

Po zvážení jmen trolů, Rosových přítelkyně, stojí za to se stěhovat ke svým přátelům. Nejsilnější z nich v doslovném smyslu je Almaz. Navíc, že ​​jeho tělo je zcela pokryté flitry, je také přesvědčeným nudistou. V originále se jmenuje Guy Diamond (Diamond Guy).

Další mimořádnou postavou je velký člověk, neoddělitelný s červem jménem Družhok. Společně jsou spíše neobvyklou přátelskou aliancí. V angličtině se tato postava jmenuje Biggie (velká, velká) a jeho zvíře je pan Dinkles.

Docela neobvyklý vzhled Cooper (v originální Cooper - Cooper). Je to spíše jako hippie žirafa než normální troll.

Dalším jasným osobností je Topolek, který létá na jeho brouci. V jeho případě je překlad jména výrazně odlišný od původní verze, ve které je charakter nazýván Aspen Heitz (Aspen Heights).

Fuzzy (English Fuzzbert - Pushinkobert) - je obecně pevná záhadou, protože se skládá z hromady zelenými vlasy, ze kterého vyčnívají dvě bosé nohy.

Pozorný člověk si všimne, že jména přátel Rosochky nemají ukrajinské protějšky. Faktem je, že v ukrajinské pokladně byla spíše než v Rusku méně úspěšná propagační společnost před premiérou. Z tohoto důvodu mnoho jmen trollů v ukrajinštině zůstalo neznámo široké veřejnosti.

Názvy sekundárních hrdinů

Ne všichni trollové dostali jména, i když téměř každá postava je jasná individualita.

Mezi epizodních postav, jejichž jména jsou známa, je třeba poznamenat, babička Tsvetana - Tsvetunyu (babička Rosiepuff - babička Rosie chmýří). Také umělec Harper (Harper), a někteří jiní z jejíž ruské a ukrajinské názvy vrstevníci nemají dostatek informací: Cookie Sugarloaf Cloud Guy, tunel trolla, Vinny telefonu, kapitán Starfunkle, pavouk, atd ...

Negativní znaky

Vzhledem k názvům trolů z karikatury "Trollové" nemůžeme zmínit negativní představitele tohoto druhu. Naštěstí je jen jeden - je to Brook.

V době míru byl univerzálním favoritem a byl považován za vzor. Jako přívrženec filozofie Zenu byl Truchek schopen vyřešit všechny konflikty. Nicméně, když se objevily potíže, stal se tím, kdo zradil svůj lid a všechny jeho zásady pro svou vlastní spásu.

V originále tohoto charakteru a volal - Creek (zátoka). A v ukrajinském překladu byl nazván - Ruchai, velmi podobný hrubému papíru z ruského slova "proud". Docela podivná volba, pokud se domníváme, že v ukrajinštině existují podstatná slova "stopky" a "dzherelo", které jsou pro název charakteru vhodné.

Cartoon "Trolls": jména postav z rasy bergens

Mezi Bergensem je třeba především zdůraznit své starší krále - chrupavky, stejně jako jeho syna - Prince (později krále) chrupavka. názvy trollů V tomto případě byl název přeložen doslovně z angličtiny - Gristle (chrupavka) a v ruštině i ukrajinské verzi.

Za zmínku stojí také milování s princem, služebníkem Tikhonem, který se skrýval pod jménem Lady Blesty-Shiver. Byla to ona, která pomáhala cítit chrupavku štěstí a také riskovala svůj vlastní život, aby zachránila trolly. trolové jména hrdinů

V originále je tato hrdinka poměrně obyčejná (pro anglicky mluvící svět) jméno Bridget. A její pseudonym Lady Glitter Sparkles (Lady Brilliant Sparks) byl přeložen téměř doslovně, s menšími úpravami. V ukrajinské verzi se jméno hrdinky vůbec nezměnilo a říkalo jí Bridzhit a Ledi Syavo-Bliss.

Za zmínku stojí i zhoubný kuchař, který využívá trolly k získání moci nad hladovět za štěstí Bergensu. V ukrajinském překladu se jmenovala Kukhovarka a v originále tato nechutná hrdinka byla nazvána šéfkuchařem.

Po přezkoumání názvy troly ze stejné karikatury (stejně jako jejich překladem do ruského a ukrajinského kopírování), je třeba poznamenat, že v obou případech se překladatelé velmi kreativní přístup k práci. V případě, že ukrajinský překlad se snaží zachovat původní myšlenku v názvech kreslených postaviček, rusky - snaží se jim přizpůsobit podle svých představ. Zajímavé je, že oba překlady se ukázaly jako velmi zajímavé a originální svým způsobem.

Sdílet na sociálních sítích:

Podobné
© 2021 nisfarm.ru