nisfarm.ru

Kuchař je ... Význam, původ slova. Historické mylné pojmy spojené s tím

Můžeme říci "vařit" a "vařit", ale moderní muž s mužským pohlavím slova "kuchař" je již v obtížích. Toto slovo je starší a jednou byla mužská verze "kuchaře". Co znamená slovo? Jaký je jeho význam? Kdo byl nazván kuchařem v Rusku? Jaké historické chyby a mýty jsou spojeny s tímto slovem? To vše bude popsáno v článku.

Původ slova "vařit", jeho význam, definice

vaříme

V slovnících jsou uvedeny následující interpretace slova:

  • ve slovníku Ozhegova SI a Shvedova N.Yu. "Cook" je Služebníci v kuchyni, kteří vaří jídlo;
  • Ve slovníku synonyma jsou uvedena následující slova nahrazení: služebník, vaříme, vaříme, smažení, sporák, sluha, zbroj, cookie;
  • ve slovníku Ushakov DN "cook" je hospodyně, která vaří jídlo;
  • v malém akademickém slovníku je pracovník, který vaří jídlo, kuchař.



To je věřil, že slovo přišlo z polského "kuchaře", což znamená "vařit", "vařit". Je přítomen v ukrajinském, českém a polském jazyce.

Kdo byl nazván kuchařem v Rusku

V 19. století to bylo v módě vyzvat zámožného domů vařit francouzské jídlo v Rusku, kdo volal sebe francouzský způsob „kuchaři“, ale ruští páni volal své „kuchaři“. Ve slovníku Dálie VI. Je "kuchař" speciálně vyškolená osoba, která připravuje jídlo.

Služky připraven nevolníky či mzdové ženy, kteří ze zvyku zvané kuchaři. Je třeba poznamenat, že v 19. století, slovo „Kuhar“ byl již zastaralý a nepoužívá se v řeči, ale „vařit“ se aktivněji používá v mluvené řeči.

význam slova kuchař

Ti pánové, kteří jsou francouzští specialisté nebyly dostupné, opevněný vařené, a je-li to se vaří, není horší zámořské kuchaři, to hrdě nazývá „vařit“ nebo „vařit“.

Kuchař, který vařil jídlo pro pána, byl nazván bílý a pro sluhy - černý. Z toho vyplývá, že výraz "černý kuchař" nemá nic společného s mysticismem. Tento koncept používá LN Tolstoy v románu Anna Karenina.

Mýty a historické mylné představy

Předpokládá se, že autoři společného výrazu „Každý kuchař může vládnout zemi“ jsou Marx a Engels, ale ve skutečnosti by měl být autorem považovány za Lenina VI

Faktem je, že článek, z kontextu kterého vyndal tuto frázi, byl přeložen do ruštiny z němčiny a přeložil ji do zkrácené podoby. A po dlouhou dobu byla fráze použita ve špatné verzi. A zpočátku to zní takto: "Každý kuchař může řídit zemi, pokud se vyučuje!"

Sdílet na sociálních sítích:

Podobné
© 2021 nisfarm.ru