Význam frazeologie "vložte hole do kol" a historii jejího původu
Velmi zajímavá část vědy o jazyku je ta, která studuje stabilní kombinace slov,
Obsah
"Vložení prutu do kolečka": význam frazeologie
Každá z tokenů obsažených ve frázi si zachová obrazovou hodnotu, která vytváří celkový význam výrazu. V tomto případě vidíme před sebou frazeologické jednoty. Příkladem je dané kombinace.
Význam frazeologie "vložení tyčí do koleček" je nesouhlasný. Říkají, že když chtějí zdůraznit, že někdo záměrně zasahuje do nějakého podnikání při provádění plánu.
V moderním chápání nejčastěji hovoříme o překážkách, které vytvářejí úředníci, byrokraté, tvůrčí lidé, myslící, inovátoři ve svých nových nápadech, práci nebo objevech.
Historie vzniku frazeologie "vkládání tyčí do koleček"
Společný názor na vznik této kombinace se nedodržuje. Význam frazeologie "vložení tyčí do koleček" se může vrátit k přímému významu takové akce. Je tak vyjádřen takový názor, jako kdyby tento obrat vyplynul ze zvyku užívání speciálních tyčí k případnému zpomalení / zastavení vozíku, vozíku nebo jiných dopravních prostředků. Existovala tedy stabilní kombinace "tyčinek v kolečkách", jejichž původ byl způsoben fyzickým působením.
Synonyma frazeologie "vkládání hole do koleček"
Je známo, že mnoho slov a výrazů v ruštině má podobný výraz "dvojčata". Kombinace není výjimkou. Význam phraseologism „dát mluvil kola“ se vztahuje nejen na „prevenci“, „nedávají“, „v cestě“, „postavit“, „trhat“, ale výrazy jako „být kost v krku“, „stát (stand) přes silnici (někdo na cestě) „“ házet na nohy kus dřeva „“ turn out (budou) překážku (překážkové) ‚‘ zablokovat „“ zmatený kartu ‚‘ přes silnici „“ svázat nohy a ruce. "
Celkově je pro výraz "vkládání tyčí do koleček" synonymum jakékoli slovo nebo kombinace s významem "zasahovat", "vytvořit problém".
Je zajímavé, že tato zdánlivě čistě ruská fráza má své analogie se stejným významem v jiných evropských jazycích. Přeloženo z francouzských zvuků zcela v ruštině, s angličtinou - „vložit paprsek v kole někoho jiného“, španělsky - „zakopl“, ze Němec -. „Házet klacky s někým pod nohama“ Jak vidíme, udržitelné výrazy Mnoho lidí tento význam používá.
Použití frazeologie "vložení tyčí do koleček" v literatuře
Používání stálých výrazů spisovatele v jejich práci obohacuje jazyk děl. Význam phraseologism „dát mluvil kola“ v literární jazyk je potvrzena jeho častým použitím spisovatelé různých časech - od klasiky až po současníky. Například v „Válka a mír“ říká Tolstoj: „Bůh dá jen to, že princ Kutuzov ... vzala skutečnou moc a nedovolí, aby někdo vložit sám mluvil v kole.“
Sergej Sergejev-Tsenskyho "Brusilovův průlom" také používá tento stabilní výraz. Výňatek: "Tak pracujte jako Alexey Alekseevich, protože je třeba být ohromeni, ale za tohle nemusíte dát hůl! "
Vladimír Tendryakov v "Pád Ivana Chuprova" také použil tuto frazeologii. Výňatek: "Proto jsem přišel k vám. Ale jsou ti, kteří mě vezou do kolečka. "
- "Sůl Země": význam frazeologie a historie jejího původu
- "Mutilat vodu": význam a původ frazeologie
- "Bez ročního týdne": význam frazeologie, její původ
- Význam frazeologie "mezi Scyllou a Charybdis", historie původu
- Význam frazeologie "byla otevřena rakev", historie jejího původu
- Význam frazeologie "přes pahýl balení, jeho původ
- Význam frazeologie "na plevele není oklamán". Jeho původ
- "Z hrnce dva vrcholy": význam frazeologie, její etymologie
- Význam frazeologie "ve všech ostřích", jeho původ
- "Neexistují žádné nohy v nohách pravdy": význam frazeologie, její původ
- Význam frazeologie "bez krále v mé hlavě." Jeho původ
- Fráze "duše necítí". Význam a původ výrazu
- Jaké kombinace slov se nazývají phraseologisms? Příklady a typy frazeologie
- Zmatek stop: význam frazeologie. Příklady použití
- Význam frazeologie "jazyk bez kostí": rozumíme společně
- "Ačkoli míč se valí": význam frazeologie a historie jejího vzhledu
- Rozpad dolů - význam frazeologie, původu
- Lehký klín neodpovídal - význam frazeologie
- Nedotýkejte se špíny: hodnota frazeologie, původ, synonyma a antonymy
- Chop dřevo: význam frazeologie, původ, synonyma
- "Mal je malý méně": význam frazeologie