nisfarm.ru

Barvy v angličtině

Ruský jazyk je považován za nejbohatší slovní zásobu na světě, ale angličtina na mnohonásobně neškrtila Názvy barev a jejich

odstíny, někteří dokonce mají několik synonym! Začátečníci, kteří se učí angličtině, nemusí nutně vědět mnoho odstínů, ale pro gramotnost, základní barvy, často používané v angličtině pro popis něčeho a jednoduchých pravidel tvorby slov, je žádoucí vědět.

Zajímavé barvy

Často při překladu některých složitých odstínů dokonce ani nerozumíme smyslu, ale existují také. To může být nejzajímavější jména až Falu červenou [ ‚fɑ: lu red], který se překládá jako‚barvu švédských domků,‘nebo, například odstín papáji biče [pə`paɪə WIP] -‚šlehačka s papájou.‘ Níže jsou nejzajímavější a nezapomenutelný paleta odstínů, že není nutné si zapamatovat, ale seznámit se s převodu barev v angličtině, je pravděpodobné, že bude docela poučný, a dokonce i trochu legrační.

Řada slov může znamenat barvy až po ty, které v překladu znamenají barvu zvířete. Například: losos [`sæmən] (losos) nebo velbloud [` kæməl] (velbloud). Zajímavým příkladem je slovo dark timberwolf [dɑ: rk `tɪm.bərwʊlf], který se překládá jako tmavý lesní vlk.

K některým barvám se přidává slovo spálené, které doslovně překládá jako "spálené". Tak existují takové odstíny jako spálená oranžová [bɜ: nt `ɒrɪnʤ] (spálená oranžová) nebo spálená dlažba [bɜ: nt ʌmbər] - spálená hodnota.

Často jsou odstíny pojmenovány po květinách nebo jiných rostlinách. Ukázkovým příkladem by slova rajče [tə`mɑ: .təʊ] - rajče, jasmín [ `dʒæzmɪn] - jasmín, narcis [` dʒɒŋk.wɪl] - narcis, chřest [ə`spærəgəs] - chřest.

Nekonečně můžete tyto barvy zvážit, je to velmi zajímavé, ale dnes se seznámíme jen se základními barvami anglického jazyka. Tento článek není určen těm, kteří se specializují na gamma odstíny lidí, kteří se potřebují učit a dozvědět se více nových. Tento článek je určen těm, kteří právě začali studovat angličtinu. Tvorba slov, gramatika a pravopis bude také analyzována zde.

Školení studentů

Britské a americké hláskování

Protože dnes mluvíme o anglických barvách, stojí za to poznat některé rozdíly v pravopisu mezi britskými a americkými jazyky.




Začněme s původem. K dispozici je barevná slovo (US - color) [ ‚kʌlə], že i tam, a tam jsou stejně znamená‚barva‘, a prohlásil, taky stejně, ale hláskování je jiný, takže si vybrat jeden jazyk, učit se a držet se ho, protože jinak byste se jednoho dne selhání zmatek mezi rozdílem.

Dalším jasným příkladem je slovo šedá (americká - šedá) [ɡreɪ] - šedá.

Když pochopíte rozdíl, můžeme pokračovat do seznamu anglických barev. Zde jsou některé příklady.

Barvy v angličtině. Seznam

Nejběžnější barvy jsou červené, červené, oranžové, žluté, žluté, zelené, modré, blu: modré. Některé cizince mají vzhledem modrá) - fialová - [pə: pl] - purpurová (magenta) - černá - [blæk] - black bílá - [waɪt] - bílá.

Nejběžnější barvy, odvozené ze základních barev: šedá - [greɪ] - gray- hnědé - [Braun] - korichnevyy- růžový - [růžový] - rozovyy- rose - [rəʊz] - růžová. Barvy odvozené z názvu kamenů a rud, kovy nebo sloučeniny: ametyst - [ ‚æmətheta-ɪst] - ametistovyy- zlata - [gəuld] - zolotoy- stříbrný - [sɪlvə] - serebryanyy- měď - [kɔpə] - mednyy- smaragd - [emərəld] - izumrudnyy- korál - [kɔrəl] - korallovyy- safír - [ `sæf.aɪər] - sapfirovyy- malachit - [` mæləˌkaɪt] - malachit.

Barvy došlo od potravin: čokolády - [ʧɔkələt] - shokoladnyy- malina - [rɑ: zbərɪ] - malinovyy- pšenice - [wi: t] - pshenichnyy- vápno - [laɪm] - laymovyy- olivový - [ ‚ɒl.ɪv ] - olivová hruška - [peər] - hruška. Poznámka: někdy se používá fialová místo fialová, což znamená, že je fialová stejným způsobem.

Barvy duhy

Odstíny v angličtině

Často dochází k tomu, že se v barvách vytváří angličtina díky přidání základní barvy do některého z následujících seznamů přídavných jmen:

  1. Tmavé - [da: k] - tmavé.
  2. Bright - [braɪt] - jasný.
  3. Světlo - [laɪt] - světlo.
  4. Pale - [peɪl] - bledá.
  5. Deep - [di: p] - nasycený.
  6. Teplé - [wɔ: m] - Teplé.
  7. Chladné - [ku: l] - chladné (studené).

Nejčastěji existují nějaká přídavná jména, ale také jsou vzácnější.

Dát několik příkladů barev vytvořených těmito pomocnými slovy: tmavě šedá - tmavě gray- světle hnědá - světle korichnevyy- Deep Purple - tmavě fialová světle zelená - světle zelená, chladné modré - blue chlad.

Barevné odstíny mohou být také vytvořeny pomocí předpony označující produkt (často ovoce a zeleninu) výrazné barvy. Pojďme rovnou k příkladům, protože zde a tak je všechno poměrně jednoduché a jasné:

  1. Malinová červená je červenohnědá.
  2. Apple-zelená - jablko-zelená.
  3. Peach-oranžová - okrasná broskvová.
  4. Banánově žlutý - banánově žlutý.
  5. Olivově zelená je olivově zelená.

Existuje také určitá skupina slov, na která je přiřazeno slovo color [kʌləd], což znamená "barevný". Toto slovo může být přičítáno mnoha adjektivám, ale nejčastěji se používá ve smyslu jakéhokoli barevného objektu.

Například:

Plot byl zelený. - plot byl malován zeleně.

Nebo:

Tento dům je hnědý. - Tento dům je hnědý.

Odpovídající barvy k obrázku

Vzdělání dvou barev

Slova mohou být tvořena kombinací dvou oddělených, nezávislých barev a mezi nimi je ve většině případů umístěn pomlčka. Můžete uvést následující příklady barev v anglickém jazyce s překladem:

  1. Modrozelená je modrozelená.
  2. Červeno-fialová - červenofialová.
  3. Růžová oranžová - růžovo-oranžová.
  4. Žluto-modrá - žluto-modrá.
  5. Oranžová-růžová - oranžová-růžová.
Definování barev z fotografie

Přípona - a stupeň srovnání

Přípona -ish je umístěna v neúplné důvěře barvy, tj. Je-li jeden z jejích odstínů naznačen, jsou přípony -owat- a -evat- použity při překládání do ruštiny. Několik názorných příkladů:

  1. Zelená - nazelenalá.
  2. Červená - načervenalá - načervenalá.
  3. Žlutá - nažloutlá.
  4. Růžová růžová.
  5. Oranžová - oranžová - oranžová.

Stupně srovnání (stupňování) květiny jsou vytvořeny stejným způsobem jako v běžných přídavných jmen, to znamená, že v případě, že slovo je jedna slabika, slovo je přidán do přípon er a est na konci, a je-li více než jedna slabika, poté srovnávací stupeň je přidán více a v nadřazeném - nejvíce. Ilustrativní příklady překládání barev do angličtiny:

  1. Červená - červená - červená - červená - červená - červená.
  2. Fialová - více fialová - nejvíce fialová (fialová - více fialová - fialová).
  3. Pink - růžový - růžový (růžový - růžový - nejvíce růžový).
Anglicky mluvící děti

Můžete si tedy všimnout, že nepotřebujete mnoho znalostí a pravidla jsou velmi snadno a rychle zapamatována, protože nepředstavují žádnou složitost pro lidi téměř v každém věku. Učte se anglicky, rozvíjejte a rozšiřujte své obzory!

Sdílet na sociálních sítích:

Podobné
© 2021 nisfarm.ru