nisfarm.ru

Křiklavé výrazy v latině s překladem. Krásný výraz v latině s přepisem

Zdá se, že není třeba vysvětlovat, že obrovské množství takzvaných okřídlené fráze a výrazy folkloru mnoha národů na světě jsou půjčil si od latiny od starověku. Mnoho z nás dnes ani nevěnuje pozornost těmto frázům, protože je považuje za něco obyčejného a zcela obyčejného. Ve skutečnosti však mají velmi dlouhý původ. Zvažte nejznámější výrazy v latině, které jsou, tak řečeno, klasiky.

Latiny a původ jazyka

Latina jako taková v původu se vztahuje k Indo-Evropanům jazyková rodina Italština a podskupina latino-falistických jazyků. Doba narození tohoto jazyka může být nazvána jako interval několik staletí před Kristem. Zpočátku, jak se věří, to bylo řečeno lidmi, často nazývanými latinsky. Ale to je, tak mluvíme, obecný podmíněný koncept. Mezi nimi nejslavnější se stali Římané.

Římská říše

Latina jejího nejvyššího kvetení dosáhla přesně v Římská říše někde v 1. století př. nl, za vlády Augusta. Mnoho historiků nazývá toto období "zlatým věkem" latiny.

Latinský výraz

Není překvapením, že se v tomto okamžiku objevily výrazy v latině, které se dnes ještě používají. Krásné fráze v latině se pak používaly velmi široce a jazyk existoval jako oficiálně přijatý na úrovni státu až do pád západní římské Říše a jeho úplné zničení. I když je oficiálně jazyk považován za mrtvého, může to být nesouhlasné, ale o to později.

Křiklavé výrazy v latině ve starověkém světě

Je zvláštní, jak to vypadá, ale římská říše dala světu mnohem větší počet známých frází, přísloví a rčení, než ve stejném starověkém Řecku s jeho pověstí a legend. Skutečnost, že prakticky každý výraz v latině, že čas je jako skrytý filozofickém smyslu, přesvědčivý důvod, proč je nejen vysoká, ale, abych tak řekl, sestoupil na zem. Řecké mýty naopak vypadají velmi báječně a téměř nemají nic společného se skutečným světem.

Latinské výrazy

Zeptáte-li se člověk na otázku o tom, co ví nejlépe známý výraz v latině, k nám přišel ze starověkého Říma, je pravděpodobné, že vám odpoví: „Přišel jsem, viděl jsem, dobyl jsem» (Veni, vidi, Vici) nebo ‚rozděl a panuj‘ ( Divide et impera). " Tyto příkazy patří k velkému císaři, stejně jako jeho smrtelném loži věta: „Brutus, a ty tozhehellip-“.

Spojení latiny s jinými jazyky




Nyní je velmi často možné nalézt výrazy v latině s překladem. Nicméně, interpretace překladu mnoha prostě plunges do šoku. Faktem je, že mnozí prostě nepředpokládají, že známá fráze je interpretací latinských konceptů. To je způsobeno tím, že nejen v latině existovaly rozšířené okřídlené fráze. Mnoho z nich se stalo takovým, jakmile přesně vstoupilo do užívání Latina.

Pravděpodobně mnozí z vás vědí frázi „Přítel je známo v nesnázích“, to obvykle se vyskytuje v jakémkoli jazyce, v každém folklóru, v každém národě. Ale ve skutečnosti to může být přičítáno k představě o tom, co dnes nazýváme „latinský výraz přeložený“, protože původně takové rozhodnutí, možná dokonce vypůjčil z jiné kultury, to bylo přesně římští filosofové.

Skvělé filozofové a myslitelé

Řím (a vlastně jakékoliv) filozofové a myslitelé - samostatnou kategorii, která dala světu tolik frází, které teď, jen zatočila hlava z hluboké myšlenky, vtělené do toho či onoho výraz v latině.

francouzské výrazy

Ale co říkat, mnozí myslitelé svého času, i když byli z jiné národnosti, vyjádřili své fráze přesně v Latina. Přinejmenším Descartes s jeho filozofickým výrokem "Myslím, že myslím, že existuji" (Cogito, ergo sum).

výrazy v latině s překladem

Z Říma přišlo k nám fráze "Vím, že nic nevím" (Scio me nihil scire), který je připsán Socrates.

známých výrazů v latině

Velmi zajímavá filozoficky vypadat a mnoho výroků římského básníka Quintus Horatius Flaccus. Často používal krásný výraz v latině (více lásky), který má jemnou a subtilní filozofický význam, dobře, například výraz „Láska není něco, co chci milovat, ale co se dá, co mají.“ On je také připočítán s výrazem a „Užij dne“ nebo „využít příležitosti» (Carpe diem), stejně jako známý dnes, řekl: ‚Toto opatření by mělo být ve všem.‘

Latina v literatuře

Stejně jako pro spisovatele (spisovatelů, básníků a dramatiků), nejsou ušetřeni latinu a je často používán v jeho pracích nejen původní trest, ale výraz v Latinské transkripce.

krásné výrazy v latině

Pamatujte si dokonce i báseň ukrajinské básní Lesya Ukrainka "Contra Spectrum" ("Doufám, že bez naděje"). Ale ve skutečnosti je to právě latinská fráze "Contra spem spero" se stejným významem.

výrazy v latině s přepisem

Můžeme si vzpomenout na báseň Alexandra Bloka, ve kterém se používá výraz „In vino veritas» ( «in vino veritas»). Ale tohle je Pliny věta. Mimochodem, potomci, takže mluvit, hádat a obrátil «Ve víně je pravda, ergo bibamus!» ( «In vino veritas, proto se napít!"). A můžete přinést mnoho takových příkladů.

Křiklavé výrazy v latině v moderním světě

Obecně platí, že mnozí budou překvapeni, že i dnes používáme známá fráze, aniž bychom přemýšleli o jejich původu. Totéž je převážně v latině.

Podívejme se, co zbylo z latinského dědictví. Samozřejmě, že mnoho krásných výrazy latiny v moderním světě je velmi populární, ale nejrozšířenější je filozofická fráze. Kdo nezná takové slavné fráze jako „Silence - souhlas“, „Skvělá věc - Love“, „skrze trny ke hvězdám“, „Chutě se liší,“ „dělat hory z komára“, „není kouře bez ohně‚( v originále „v případě, že kouř přímo tam, a oheň“), „chcete-li mír - připravit se na válku“, „žena je vždy proměnlivé a nestálý“, „Každý člověk strůjcem svého štěstí (osudu)“, „Neznalost zákona neomlouvá“ , "Ach, časy! O mores "" On mrtví - ani dobrá, nebo nic "" ohněm a mečem (meč) "" Plato je můj přítel, ale pravdou je dražší "" Destiny pomáhá statečných (Fortune) "(" Bold doprovází (patron ) hodně štěstí „),“ marnost nad marnostmi, všichni - Rush „“ chléb a hry „“ Člověk člověku - vlka ‚‘ Language - vaše ‚nepřítele (v originále‘ jazyk - nepřítel lidí a jeden z ďábla a žen ‚),‘ předpověděli je varován“, a tak dále. d.? Ale snad nejposvátnější fráze - to «Memento mori» ( «Living, Memento Mori").

Jak lze vidět z výše uvedených příkladů, jsou to všechny známé výrazy v latině, přeložené do různých jazyků světa a někdy interpretovány svým vlastním způsobem. Ano, ano! To je přesně to, co jsme zdědili od našich předků.

Na druhé straně (a to je přirozené), mezi okřídlenými frázemi lze také nalézt výrazy, které přišly do latiny z jiných kultur. Nejčastěji tohle Východní moudrost. V některých ohledech je dokonce podobný filosofickému uvažování, které kdysi vyjádřili myslitelé římské říše. A v tom není nic překvapujícího, protože prakticky všechny kultury národů Země jsou vzájemně propojeny.

Závěr

Shrnutí určitého výsledku, můžete vidět, že celek historie vývoje latinského jazyka, kultura a společnost dala světu tolik okřídlené fráze a výrazy, které si nemohl pomoci připomenout slova kapitán Blood Rafael Sabatini románu: „Upřímně, staří Římané byli chytří lidé“ Pokud se někdo nepamatuje ani neví, než on dělal jeho oblíbený výraz v latině «Audaces fortuna juvat» ( «Bold osud pomáhá").

A všichni ti, kteří tvrdí, že latina je mrtvým jazykem, nejsou správní. Nemluvě o tom, že je nyní používán v medicíně, stojí za zmínku, že křesťanství také nezapomíná. Například latina dnes je oficiálním jazykem Svatého stolce, Vatikánu a Vatikánu Objednávka Malty.

Latinský výraz

Zdá se, že v každodenním životě je velmi běžné slyšet fráze odlovu, tak říkajíc, který je vybaven na základě Písma svatého, nebo vyjádřené některými teology, že stejná středověku nebylo neobvyklé.

To je důvod, proč nejen latina samotná, ale také spousta lidí, kteří dali ruku k jejímu rozvoji a prosperitě, mají vděční potomky s nesmírnou láskou a úctou.

Někdy to dokonce jde tak daleko, že někteří používají latinské okřídlené slova v tetování!

Najdete však spoustu frází a výrazů, které se staly okřídlenými, ale žádný zdroj, ani na World Wide Web, nebude schopen poskytnout úplný seznam. V nejlepším případě najdete nejznámější nebo nejčastější fráze. A kolik zůstává neznámo a neprozkoumaná, skrytá za závojem historie ...

Sdílet na sociálních sítích:

Podobné
© 2021 nisfarm.ru